Deuteronomy 8:2
Context8:2 Remember the whole way by which he 1 has brought you these forty years through the desert 2 so that he might, by humbling you, test you to see if you have it within you to keep his commandments or not.
Deuteronomy 10:12
Context10:12 Now, Israel, what does the Lord your God require of you except to revere him, 3 to obey all his commandments, 4 to love him, to serve him 5 with all your mind and being, 6
Deuteronomy 11:13
Context11:13 Now, if you pay close attention 7 to my commandments that I am giving you today and love 8 the Lord your God and serve him with all your mind and being, 9
Deuteronomy 13:3
Context13:3 You must not listen to the words of that prophet or dreamer, 10 for the Lord your God will be testing you to see if you love him 11 with all your mind and being. 12
Deuteronomy 29:19
Context29:19 When such a person 13 hears the words of this oath he secretly 14 blesses himself 15 and says, “I will have peace though I continue to walk with a stubborn spirit.” 16 This will destroy 17 the watered ground with the parched. 18
Deuteronomy 30:6
Context30:6 The Lord your God will also cleanse 19 your heart and the hearts of your descendants 20 so that you may love him 21 with all your mind and being and so that you may live.
Deuteronomy 30:10
Context30:10 if you obey the Lord your God and keep his commandments and statutes that are written in this scroll of the law. But you must turn to him 22 with your whole mind and being.


[8:2] 1 tn Heb “the
[8:2] 2 tn Or “wilderness” (so KJV, NRSV, NLT); likewise in v. 15.
[10:12] 3 tn Heb “the
[10:12] 4 tn Heb “to walk in all his ways” (so KJV, NIV, NRSV); NAB “follow his ways exactly”; NLT “to live according to his will.”
[10:12] 5 tn Heb “the
[10:12] 6 tn Heb “heart and soul” or “heart and being”; NCV “with your whole being.” See note on the word “being” in Deut 6:5.
[11:13] 5 tn Heb “if hearing, you will hear.” The Hebrew text uses the infinitive absolute to emphasize the verbal idea. The translation renders this emphasis with the word “close.”
[11:13] 6 tn Again, the Hebrew term אָהַב (’ahav) draws attention to the reciprocation of divine love as a condition or sign of covenant loyalty (cf. Deut 6:5).
[11:13] 7 tn Heb “heart and soul” or “heart and being.” See note on the word “being” in Deut 6:5.
[13:3] 7 tn Heb “or dreamer of dreams.” See note on this expression in v. 1.
[13:3] 8 tn Heb “the
[13:3] 9 tn Heb “all your heart and soul” (so NRSV, CEV, NLT); or “heart and being” (NCV “your whole being”). See note on the word “being” in Deut 6:5.
[29:19] 9 tn Heb “he”; the referent (the subject of the warning in v. 18) has been specified in the translation for clarity.
[29:19] 10 tn Heb “in his heart.”
[29:19] 11 tn Or “invokes a blessing on himself.” A formalized word of blessing is in view, the content of which appears later in the verse.
[29:19] 13 tn Heb “thus destroying.” For stylistic reasons the translation begins a new sentence here.
[29:19] 14 tn Heb “the watered with the parched.” The word “ground” is implied. The exact meaning of the phrase is uncertain although it appears to be figurative. This appears to be a proverbial observation employing a figure of speech (a merism) suggesting totality. That is, the Israelite who violates the letter and even spirit of the covenant will harm not only himself but everything he touches – “the watered and the parched.” Cf. CEV “you will cause the rest of Israel to be punished along with you.”
[30:6] 11 tn Heb “circumcise” (so KJV, NAB, NIV, NRSV); TEV “will give you and your descendents obedient hearts.” See note on the word “cleanse” in Deut 10:16.
[30:6] 12 tn Heb “seed” (so KJV, ASV).
[30:6] 13 tn Heb “the
[30:10] 13 tn Heb “to the