Deuteronomy 8:3
Context8:3 So he humbled you by making you hungry and then feeding you with unfamiliar manna. 1 He did this to teach you 2 that humankind 3 cannot live by bread 4 alone, but also by everything that comes from the Lord’s mouth. 5
Deuteronomy 9:9
Context9:9 When I went up the mountain to receive the stone tablets, the tablets of the covenant that the Lord made with you, I remained there 6 forty days and nights, eating and drinking nothing.
Deuteronomy 9:18
Context9:18 Then I again fell down before the Lord for forty days and nights; I ate and drank nothing because of all the sin you had committed, doing such evil before the Lord as to enrage him.
Deuteronomy 16:3
Context16:3 You must not eat any yeast with it; for seven days you must eat bread made without yeast, symbolic of affliction, for you came out of Egypt hurriedly. You must do this so you will remember for the rest of your life the day you came out of the land of Egypt.
Deuteronomy 23:4
Context23:4 for they did not meet you with food and water on the way as you came from Egypt, and furthermore, they hired 7 Balaam son of Beor of Pethor in Aram Naharaim to curse you.


[8:3] 1 tn Heb “manna which you and your ancestors did not know.” By popular etymology the word “manna” comes from the Hebrew phrase מָן הוּא (man hu’), i.e., “What is it?” (Exod 16:15). The question remains unanswered to this very day. Elsewhere the material is said to be “white like coriander seed” with “a taste like honey cakes” (Exod 16:31; cf. Num 11:7). Modern attempts to associate it with various desert plants are unsuccessful for the text says it was a new thing and, furthermore, one that appeared and disappeared miraculously (Exod 16:21-27).
[8:3] 2 tn Heb “in order to make known to you.” In the Hebrew text this statement is subordinated to what precedes, resulting in a very long sentence in English. The translation makes this statement a separate sentence for stylistic reasons.
[8:3] 3 tn Heb “the man,” but in a generic sense, referring to the whole human race (“mankind” or “humankind”).
[8:3] 4 tn The Hebrew term may refer to “food” in a more general sense (cf. CEV).
[8:3] 5 sn Jesus quoted this text to the devil in the midst of his forty-day fast to make the point that spiritual nourishment is incomparably more important than mere physical bread (Matt 4:4; cf. Luke 4:4).
[9:9] 6 tn Heb “in the mountain.” The demonstrative pronoun has been used in the translation for stylistic reasons.