Deuteronomy 9:17-29
Context9:17 I grabbed the two tablets, threw them down, 1 and shattered them before your very eyes. 9:18 Then I again fell down before the Lord for forty days and nights; I ate and drank nothing because of all the sin you had committed, doing such evil before the Lord as to enrage him. 9:19 For I was terrified at the Lord’s intense anger 2 that threatened to destroy you. But he 3 listened to me this time as well. 9:20 The Lord was also angry enough at Aaron to kill him, but at that time I prayed for him 4 too. 9:21 As for your sinful thing 5 that you had made, the calf, I took it, melted it down, 6 ground it up until it was as fine as dust, and tossed the dust into the stream that flows down the mountain. 9:22 Moreover, you continued to provoke the Lord at Taberah, 7 Massah, 8 and Kibroth-Hattaavah. 9 9:23 And when he 10 sent you from Kadesh-Barnea and told you, “Go up and possess the land I have given you,” you rebelled against the Lord your God 11 and would neither believe nor obey him. 9:24 You have been rebelling against him 12 from the very first day I knew you!
9:25 I lay flat on the ground before the Lord for forty days and nights, 13 for he 14 had said he would destroy you. 9:26 I prayed to him: 15 O, Lord God, 16 do not destroy your people, your valued property 17 that you have powerfully redeemed, 18 whom you brought out of Egypt by your strength. 19 9:27 Remember your servants Abraham, Isaac, and Jacob; ignore the stubbornness, wickedness, and sin of these people. 9:28 Otherwise the people of the land 20 from which you brought us will say, “The Lord was unable to bring them to the land he promised them, and because of his hatred for them he has brought them out to kill them in the desert.” 21 9:29 They are your people, your valued property, 22 whom you brought out with great strength and power. 23
[9:17] 1 tn The Hebrew text includes “from upon my two hands,” but as this seems somewhat obvious and redundant, it has been left untranslated for stylistic reasons.
[9:19] 2 tn Heb “the anger and the wrath.” Although many English versions translate as two terms, this construction is a hendiadys which serves to intensify the emotion (cf. NAB, TEV “fierce anger”).
[9:19] 3 tn Heb “the
[9:20] 4 tn Heb “Aaron.” The pronoun is used in the translation to avoid redundancy.
[9:21] 5 tn Heb “your sin.” This is a metonymy in which the effect (sin) stands for the cause (the metal calf).
[9:21] 6 tn Heb “burned it with fire.”
[9:22] 7 sn Taberah. By popular etymology this derives from the Hebrew verb בָעַר (ba’ar, “to burn”), thus, here, “burning.” The reference is to the
[9:22] 8 sn Massah. See note on this term in Deut 6:16.
[9:22] 9 sn Kibroth-Hattaavah. This place name means in Hebrew “burial places of appetite,” that is, graves that resulted from overindulgence. The reference is to the Israelites stuffing themselves with the quail God had provided and doing so with thanklessness (Num 11:31-35).
[9:23] 10 tn Heb “the
[9:23] 11 tn Heb “the mouth of the Lord your God,” that is, against the commandment that he had spoken.
[9:24] 12 tn Heb “the
[9:25] 13 tn The Hebrew text includes “when I prostrated myself.” Since this is redundant, it has been left untranslated.
[9:25] 14 tn Heb “the
[9:26] 15 tn Heb “the
[9:26] 16 tn Heb “Lord
[9:26] 17 tn Heb “your inheritance”; NLT “your special (very own NRSV) possession.” Israel is compared to landed property that one would inherit from his ancestors and pass on to his descendants.
[9:26] 18 tn Heb “you have redeemed in your greatness.”
[9:26] 19 tn Heb “by your strong hand.”
[9:28] 20 tc The MT reads only “the land.” Smr supplies עַם (’am, “people”) and LXX and its dependents supply “the inhabitants of the land.” The truncated form found in the MT is adequate to communicate the intended meaning; the words “the people of” are supplied in the translation for clarity.
[9:28] 21 tn Or “wilderness” (so KJV, NASB, NRSV, NLT).