Ecclesiastes 5:18
Context5:18 I have seen personally what is the only beneficial and appropriate course of action for people: 1
to eat and drink, 2 and find enjoyment in all their 3 hard work 4 on earth 5
during the few days of their life which God has given them,
for this is their reward. 6
Ecclesiastes 9:3
Context9:3 This is the unfortunate fact 7 about everything that happens on earth: 8
the same fate awaits 9 everyone.
In addition to this, the hearts of all people 10 are full of evil,
and there is folly in their hearts during their lives – then they die. 11


[5:18] 1 tn Heb “Behold, that which I have seen, I, good which is beautiful.” The phrase “for people” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.
[5:18] 2 sn The phrase “to eat and to drink” is a common idiom in Ecclesiastes for a person enjoying the fruit of his labor (e.g., 2:24; 3:13).
[5:18] 3 tn Heb “his,” and three times later in the verse.
[5:18] 4 tn Heb “the toil which one toils.”
[5:18] 5 tn Heb “under the sun.”
[5:18] 6 tn The term חֵלֶק (kheleq, “lot”) has a wide range of meanings: (1) “share of spoils” (Gen 14:24; Num 31:36; 1 Sam 30:24), (2) “portion of food” (Lev 6:10; Deut 18:8; Hab 1:16), (3) “portion [or tract] of land” (Deut 10:9; 12:12; Josh 19:9), (4) “portion” or “possession” (Num 18:20; Deut 32:9), (5) “inheritance” (2 Kgs 9:10; Amos 7:4), (6) “portion” or “award” (Job 20:29; 27:13; 31:2; Isa 17:14) or “profit; reward” (Eccl 2:10, 21; 3:22; 5:17-18; 9:6, 9); see HALOT 323 s.v. II חֵלֶק; BDB 324 s.v. חֵלֶק. Throughout Ecclesiastes, the term is used in reference to man’s temporal profit from his labor and his reward from God (e.g., Eccl 3:22; 9:9).
[9:3] 8 tn Heb “under the sun.”
[9:3] 9 tn The term “awaits” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for smoothness and stylistic reasons.
[9:3] 10 tn Heb “also the heart of the sons of man.” Here “heart” is a collective singular.
[9:3] 11 tn Heb “and after that [they go] to [the place of] the dead.”