Ecclesiastes 7:14
Context7:14 In times of prosperity 1 be joyful,
but in times of adversity 2 consider this:
God has made one as well as the other, 3
so that no one can discover what the future holds. 4
Ecclesiastes 7:26
ContextMore bitter than death is the kind of 6 woman 7 who is like a hunter’s snare; 8
her heart is like a hunter’s net and her hands are like prison chains.
The man who pleases God escapes her,
but the sinner is captured by her.


[7:14] 1 tn Heb “the day of good.”
[7:14] 2 tn Heb “the day of evil.”
[7:14] 3 tn Less probable renderings of this line are “God hath made the one side by side with the other” (ASV) and “God has set the one alongside the other” (NEB).
[7:14] 4 tn Heb “anything after him.” This line is misinterpreted by several versions: “that man may not find against him any just complaint” (Douay); “consequently, man may find no fault with Him” (NJPS); “so that man cannot find fault with him in anything” (NAB).
[7:26] 5 tn The word “this” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for smoothness.
[7:26] 6 tn The phrase “kind of” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity (see the following note on the word “woman”).
[7:26] 7 tn The article on הָאִשָּׁה (ha’ishah) functions in a particularizing sense (“the kind of woman”) rather than in a generic sense (i.e., “women”).
[7:26] 8 tn Heb “is snares.” The plural form מְצוֹדִים (mÿtsodim, from the noun I מָצוֹד, matsod, “snare”) is used to connote either intensity, repeated or habitual action, or moral characteristic. For the function of the Hebrew plural, see IBHS 120-21 §7.4.2. The term II מָצוֹד “snare” is used in a concrete sense in reference to the hunter’s snare or net, but in a figurative sense of being ensnared by someone (Job 19:6; Prov 12:12; Eccl 7:26).