Ecclesiastes 8:8
Context8:8 Just as no one has power over the wind to restrain it, 1
so no one has power over the day of his 2 death.
Just as no one can be discharged during the battle, 3
so wickedness cannot rescue the wicked. 4
Ecclesiastes 10:20
Context10:20 Do not curse a king even in your thoughts,
and do not curse the rich 5 while in your bedroom; 6


[8:8] 1 tn Heb “There is not a man who has mastery over the wind to restrain the wind.”
[8:8] 2 tn The word “his” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.
[8:8] 3 tn Heb “There is no discharge in war.”
[10:20] 5 tn Perhaps the referent is people who are in authority because of their wealth.
[10:20] 6 tn Heb “in chambers of your bedroom.”
[10:20] 7 tn Heb “a bird of the air.”
[10:20] 8 tn Heb “might carry the voice.” The article is used here with the force of a possessive pronoun.
[10:20] 9 tn The Hebrew phrase בַּעַל הַכְּנָפַיִם (ba’al hakkÿnafayim, “possessor of wings”) is an idiom for a winged creature, that is, a bird (e.g., Prov 1:17; see HALOT 143 s.v. בַּעַל A.6; BDB 127 s.v. בַּעַל 5.a). The term בַּעַל (“master; possessor”) is the construct governing the attributive genitive הַכְּנָפַיִם (“wings”); see IBHS 149-51 §9.5.3b.
[10:20] 10 tn The term “your” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for smoothness.