NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Ephesians 1:18

Context
1:18 – since the eyes of your 1  heart have been enlightened 2  – so that you may know what is the hope of his calling, 3  what is the wealth of his glorious 4  inheritance in the saints,

Ephesians 2:2

Context
2:2 in which 5  you formerly lived 6  according to this world’s present path, 7  according to the ruler of the kingdom 8  of the air, the ruler of 9  the spirit 10  that is now energizing 11  the sons of disobedience, 12 

Ephesians 4:13

Context
4:13 until we all attain to the unity of the faith and of the knowledge of the Son of God – a mature person, attaining to 13  the measure of Christ’s full stature. 14 

Ephesians 4:16

Context
4:16 From him the whole body grows, fitted and held together 15  through every supporting ligament. 16  As each one does its part, the body grows in love.

Ephesians 4:29

Context
4:29 You must let no unwholesome word come out of your mouth, but only what is beneficial for the building up of the one in need, 17  that it may give grace to those who hear.
Drag to resizeDrag to resize

[1:18]  1 tc ‡ Most witnesses, especially of the Byzantine and Western texttypes, though with a few important Alexandrian witnesses (א A D F G Ψ 0278 Ï latt sy), add ὑμῶν (Jumwn, “your”) after καρδίας (kardias, “heart”), though it is clearly implied in the shorter (Alexandrian) reading (found in Ì46 B 6 33 1175 1739 1881 pc). The longer reading thus looks to be a clarifying gloss, as is frequently found in the Byzantine and Western traditions. The translation above also uses “your” because of English requirements, not because of textual basis.

[1:18]  2 tn The perfect participle πεφωτισμένους (pefwtismenou") may either be part of the prayer (“that the eyes of your heart may be enlightened”) or part of the basis of the prayer (“since the eyes of your heart have been enlightened”). Although the participle follows the ἵνα (Jina) of v. 17, it is awkward grammatically in the clause. Further, perfect adverbial participles are usually causal in NT Greek. Finally, the context both here and throughout Ephesians seems to emphasize the motif of light as a property belonging to believers. Thus, it seems that the author is saying, “I know that you are saved, that you have had the blinders of the devil removed; because of this, I can now pray that you will fully understand and see the light of God’s glorious revelation.” Hence, the translation takes the participle to form a part of the basis for the prayer.

[1:18]  3 tn Or “the hope to which he has called you.”

[1:18]  4 tn Grk “of the glory of his inheritance.” Here “inheritance” is taken as an attributed genitive and the head noun, “glory,” is thus translated as an adjective, “glorious inheritance.”

[2:2]  5 sn The relative pronoun which is feminine as is sins, indicating that sins is the antecedent.

[2:2]  6 tn Grk “walked.”

[2:2]  7 tn Or possibly “Aeon.”

[2:2]  8 tn Grk “domain, [place of] authority.”

[2:2]  9 tn Grk “of” (but see the note on the word “spirit” later in this verse).

[2:2]  10 sn The ruler of the kingdom of the air is also the ruler of the spirit that is now energizing the sons of disobedience. Although several translations regard the ruler to be the same as the spirit, this is unlikely since the cases in Greek are different (ruler is accusative and spirit is genitive). To get around this, some have suggested that the genitive for spirit is a genitive of apposition. However, the semantics of the genitive of apposition are against such an interpretation (cf. ExSyn 100).

[2:2]  11 tn Grk “working in.”

[2:2]  12 sn Sons of disobedience is a Semitic idiom that means “people characterized by disobedience.” However, it also contains a subtle allusion to vv. 4-10: Some of those sons of disobedience have become sons of God.

[4:13]  9 tn The words “attaining to” were supplied in the translation to pick up the καταντήσωμεν (katanthswmen) mentioned earlier in the sentence and the εἰς (eis) which heads up this clause.

[4:13]  10 tn Grk “the measure of the stature of the fullness of Christ.” On this translation of ἡλικία (Jhlikia, “stature”) see BDAG 436 s.v. 3.

[4:16]  13 tn The Greek participle συμβιβαζόμενον (sumbibazomenon) translated “held together” also has in different contexts, the idea of teaching implied in it.

[4:16]  14 tn Grk “joint of supply.”

[4:29]  17 tn Grk “but if something good for the building up of the need.” The final genitive τῆς χρείας (th" creia") may refer to “the need of the moment” or it may refer to the need of a particular person or group of people as the next phrase “give grace to those who hear” indicates.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.07 seconds
powered by
bible.org - YLSA