Ephesians 1:6-7
Context1:6 to the praise of the glory of his grace 1 that he has freely bestowed on us in his dearly loved Son. 2 1:7 In him 3 we have redemption through his blood, 4 the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace
Ephesians 1:9
Context1:9 He did this when he revealed 5 to us the secret 6 of his will, according to his good pleasure that he set forth 7 in Christ, 8
Ephesians 5:9
Context5:9 for the fruit of the light 9 consists in 10 all goodness, righteousness, and truth –
[1:6] 1 tn Or “to the praise of his glorious grace.” Many translations translate δόξης τῆς χάριτος αὐτοῦ (doxh" th" carito" autou, literally “of the glory of his grace”) with τῆς χάριτος as an attributed genitive (cf., e.g., NIV, NRSV, ESV). The translation above has retained a literal rendering in order to make clear the relationship of this phrase to the other two similar phrases in v. 12 and 14, which affect the way one divides the material in the passage.
[1:6] 2 tn Grk “the beloved.” The term ἠγαπημένῳ (hgaphmenw) means “beloved,” but often bears connotations of “only beloved” in an exclusive sense. “His dearly loved Son” picks up this connotation.
[1:7] 3 tn Grk “in whom” (the relative clause of v. 7 is subordinate to v. 6). The “him” refers to Christ.
[1:7] 4 sn In this context his blood, the blood of Jesus Christ, refers to the price paid for believers’ redemption, which is the sacrificial death of Christ on the cross.
[1:9] 5 tn Or “He did this by revealing”; Grk “making known, revealing.” Verse 9 begins with a participle dependent on “lavished” in v. 8; the adverbial participle could be understood as temporal (“when he revealed”), which would be contemporaneous to the action of the finite verb “lavished,” or as means (“by revealing”). The participle has been translated here with the temporal nuance to allow for means to also be a possible interpretation. If the translation focused instead upon means, the temporal nuance would be lost as the time frame for the action of the participle would become indistinct.
[1:9] 6 tn Or “mystery.” In the NT μυστήριον (musthrion) refers to a divine secret previously undisclosed.
[1:9] 7 tn Or “purposed,” “publicly displayed.” Cf. Rom 3:25.
[1:9] 8 tn Grk “in him”; the referent (Christ) has been specified in the translation for the sake of clarity.
[5:9] 7 tc Several
[5:9] 8 tn Grk “in.” The idea is that the fruit of the light is “expressed in” or “consists of.”





