Ephesians 5:30
Context5:30 for we are members of his body. 1
Ephesians 4:12
Context4:12 to equip 2 the saints for the work of ministry, that is, 3 to build up the body of Christ,
Ephesians 4:16
Context4:16 From him the whole body grows, fitted and held together 4 through every supporting ligament. 5 As each one does its part, the body grows in love.
Ephesians 1:23
Context1:23 Now the church is 6 his body, the fullness of him who fills all in all. 7
Ephesians 2:16
Context2:16 and to reconcile them both in one body to God through the cross, by which the hostility has been killed. 8
Ephesians 4:4
Context4:4 There is one body and one Spirit, just as you too were called to the one hope of your calling,
Ephesians 5:23
Context5:23 because the husband is the head of the wife as also Christ is the head of the church – he himself being the savior of the body.
Ephesians 5:28
Context5:28 In the same way 9 husbands ought to love their wives as their own bodies. He who loves his wife loves himself.


[5:30] 1 tc Most Western witnesses, as well as the majority of Byzantine
[4:12] 2 tn On the translation of πρὸς τὸν καταρτισμὸν τῶν ἁγίων (pro" ton katartismon twn Jagiwn) as “to equip the saints” see BDAG 526 s.v. καταρτισμός. In this case the genitive is taken as objective and the direct object of the verbal idea implied in καταρτισμός (katartismo").
[4:12] 3 tn The εἰς (eis) clause is taken as epexegetical to the previous εἰς clause, namely, εἰς ἔργον διακονίας (ei" ergon diakonia").
[4:16] 3 tn The Greek participle συμβιβαζόμενον (sumbibazomenon) translated “held together” also has in different contexts, the idea of teaching implied in it.
[4:16] 4 tn Grk “joint of supply.”
[1:23] 4 tn Grk “which is.” The antecedent of “which” is easily lost in English, though in Greek it is quite clear. In the translation “church” is repeated to clarify the referent.
[1:23] 5 tn Or perhaps, “who is filled entirely.”