Ephesians 5:8-9
Context5:8 for you were at one time darkness, but now you are 1 light in the Lord. Walk as children of the light – 5:9 for the fruit of the light 2 consists in 3 all goodness, righteousness, and truth –
Ephesians 5:12
Context5:12 For the things they do 4 in secret are shameful even to mention.
Ephesians 6:1
Context6:1 Children, 5 obey your parents in the Lord 6 for this is right.
Ephesians 2:8
Context2:8 For by grace you are saved 7 through faith, 8 and this is not from yourselves, it is the gift of God;
Ephesians 5:13
Context5:13 But all things being exposed by the light are made evident.
Ephesians 2:10
Context2:10 For we are his workmanship, having been created in Christ Jesus for good works that God prepared beforehand so we may do them. 9
Ephesians 2:14
Context2:14 For he is our peace, the one who made both groups into one 10 and who destroyed the middle wall of partition, the hostility,
Ephesians 5:6
Context5:6 Let nobody deceive you with empty words, for because of these things God’s wrath comes on the sons of disobedience. 11
Ephesians 5:29
Context5:29 For no one has ever hated his own body 12 but he feeds it and takes care of it, just as Christ also does the church,
Ephesians 5:5
Context5:5 For you can be confident of this one thing: 13 that no person who is immoral, impure, or greedy (such a person is an idolater) has any inheritance in the kingdom of Christ and God.


[5:8] 1 tn The verb “you are” is implied in the Greek text, but is supplied in the English translation to make it clear.
[5:9] 2 tc Several
[5:9] 3 tn Grk “in.” The idea is that the fruit of the light is “expressed in” or “consists of.”
[5:12] 3 tn The participle τὰ…γινόμενα (ta…ginomena) usually refers to “things happening” or “things which are,” but with the following genitive phrase ὑπ᾿ αὐτῶν (Jup’ autwn), which indicates agency, the idea seems to be “things being done.” This passive construction was translated as an active one to simplify the English style.
[6:1] 4 tn The use of the article τά (ta) with τέκνα (tekna) functions in a generic way to distinguish this group from husbands, wives, fathers and slaves and is left, therefore, untranslated. The generic article is used with γύναῖκες (gunaikes) in 5:22, ἄνδρες (andres) in 5:25, δοῦλοι (douloi) in 6:5, and κύριοι (kurioi) in 6:9.
[6:1] 5 tc B D* F G as well as a few versional and patristic representatives lack “in the Lord” (ἐν κυρίῳ, en kuriw), while the phrase is well represented in Ì46 א A D1 Ivid Ψ 0278 0285 33 1739 1881 Ï sy co. Scribes may have thought that the phrase could be regarded a qualifier on the kind of parents a child should obey (viz., only Christian parents), and would thus be tempted to delete the phrase to counter such an interpretation. It is unlikely that the phrase would have been added, since the form used to express such sentiment in this Haustafel is ὡς τῷ κυρίῳ/Χριστῷ (Jw" tw kuriw/Cristw, “as to the Lord/Christ”; see 5:22; 6:5). Even though the witnesses for the omission are impressive, it is more likely that the phrase was deleted than added by scribal activity.
[2:8] 5 tn See note on the same expression in v. 5.
[2:8] 6 tc The feminine article is found before πίστεως (pistews, “faith”) in the Byzantine text as well as in A Ψ 1881 pc. Perhaps for some scribes the article was intended to imply creedal fidelity as a necessary condition of salvation (“you are saved through the faith”), although elsewhere in the corpus Paulinum the phrase διὰ τῆς πίστεως (dia th" pistew") is used for the act of believing rather than the content of faith (cf. Rom 3:30, 31; Gal 3:14; Eph 3:17; Col 2:12). On the other side, strong representatives of the Alexandrian and Western texts (א B D* F G P 0278 6 33 1739 al bo) lack the article. Hence, both text-critically and exegetically, the meaning of the text here is most likely “saved through faith” as opposed to “saved through the faith.” Regarding the textual problem, the lack of the article is the preferred reading.
[2:10] 6 tn Grk “so that we might walk in them” (or “by them”).
[2:14] 7 tn Grk “who made the both one.”
[5:6] 8 sn The expression sons of disobedience is a Semitic idiom that means “people characterized by disobedience.” In this context it refers to “all those who are disobedient.” Cf. Eph 2:2-3.
[5:5] 10 tn Grk “be knowing this.” See also 2 Pet 1:20 for a similar phrase: τοῦτο πρῶτον γινώσκοντες (touto prwton ginwskonte").