NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Ephesians 6:10-14

Context
Exhortations for Spiritual Warfare

6:10 Finally, be strengthened in the Lord and in the strength of his power. 6:11 Clothe yourselves with the full armor of God so that you may be able to stand against the schemes 1  of the devil. 6:12 For our struggle 2  is not against flesh and blood, 3  but against the rulers, against the powers, against the world rulers of this darkness, 4  against the spiritual forces 5  of evil in the heavens. 6  6:13 For this reason, take up the full armor of God so that you may be able to stand your ground 7  on the evil day, and having done everything, to stand. 6:14 Stand firm therefore, by fastening 8  the belt of truth around your waist, 9  by putting on the breastplate of righteousness,

Drag to resizeDrag to resize

[6:11]  1 tn Or “craftiness.” See BDAG 625 s.v. μεθοδεία.

[6:12]  1 tn BDAG 752 s.v. πάλη says, “struggle against…the opponent is introduced by πρός w. the acc.”

[6:12]  2 tn Grk “blood and flesh.”

[6:12]  3 tn BDAG 561 s.v. κοσμοκράτωρ suggests “the rulers of this sinful world” as a gloss.

[6:12]  4 tn BDAG 837 s.v. πνευματικός 3 suggests “the spirit-forces of evil” in Ephesians 6:12.

[6:12]  5 sn The phrase spiritual forces of evil in the heavens serves to emphasize the nature of the forces which oppose believers as well as to indicate the locality from which they originate.

[6:13]  1 tn The term ἀνθίστημι (anqisthmi) carries the idea of resisting or opposing something or someone (BDAG 80 s.v.). In Eph 6:13, when used in combination with στῆναι (sthnai; cf. also στῆτε [sthte] in v. 14) and in a context of battle imagery, it seems to have the idea of resisting, standing firm, and being able to stand your ground.

[6:14]  1 sn The four participles fastening… putting on…fitting…taking up… indicate the means by which believers can take their stand against the devil and his schemes. The imperative take in v. 17 communicates another means by which to accomplish the standing, i.e., by the word of God.

[6:14]  2 tn Grk “girding your waist with truth.” In this entire section the author is painting a metaphor for his readers based on the attire of a Roman soldier prepared for battle and its similarity to the Christian prepared to do battle against spiritually evil forces. Behind the expression “with truth” is probably the genitive idea “belt of truth.” Since this is an appositional genitive (i.e., belt which is truth), the author simply left unsaid the idea of the belt and mentioned only his real focus, namely, the truth. (The analogy would have been completely understandable to his 1st century readers.) The idea of the belt is supplied in the translation to clarify the sense in English.



TIP #22: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA