Ephesians 6:15
Context6:15 by fitting your 1 feet with the preparation that comes from the good news 2 of peace, 3
Ephesians 3:6
Context3:6 namely, that through the gospel 4 the Gentiles are fellow heirs, fellow members 5 of the body, and fellow partakers of the promise in Christ Jesus.
Ephesians 6:19
Context6:19 Pray 6 for me also, that I may be given the message when I begin to speak 7 – that I may confidently make known 8 the mystery of the gospel,


[6:15] 1 tn The definite article τοῖς (tois) was taken as a possessive pronoun, i.e., “your,” since it refers to a part of the physical body.
[6:15] 2 tn Grk “gospel.” However, this is not a technical term here.
[6:15] 3 tn Grk “in preparation of the gospel of peace.” The genitive τοῦ εὐαγγελίου (tou euangeliou) was taken as a genitive of source, i.e., “that comes from….”
[3:6] 4 sn The phrase through the gospel is placed last in the sentence in Greek for emphasis. It has been moved forward for clarity.
[3:6] 5 tn Grk “and fellow members.”
[6:19] 7 tn To avoid a lengthy, convoluted sentence in English, the Greek sentence was broken up at this point and the verb “pray” was inserted in the English translation to pick up the participle προσευχόμενοι (proseuxomenoi, “praying”) in v. 18.
[6:19] 8 tn Grk “that a word may be given to me in the opening of my mouth.” Here “word” (λόγος, logo") is used in the sense of “message.”
[6:19] 9 tn The infinitive γνωρίσαι (gnwrisai, “to make known”) is functioning epexegetically to further explain what the author means by the preceding phrase “that I may be given the message when I begin to speak.”