Esther 1:16
Context1:16 Memucan then replied to the king and the officials, “The wrong of Queen Vashti is not against the king alone, but against all the officials and all the people who are throughout all the provinces of King Ahasuerus.
Esther 2:3
Context2:3 And let the king appoint officers throughout all the provinces of his kingdom to gather all the attractive young women to Susa the citadel, to the harem 1 under the authority of Hegai, the king’s eunuch who oversees the women, and let him provide whatever cosmetics they desire. 2
Esther 3:6
Context3:6 But the thought of striking out against 3 Mordecai alone was repugnant to him, for he had been informed 4 of the identity of Mordecai’s people. 5 So Haman sought to destroy all the Jews (that is, the people of Mordecai) 6 who were in all the kingdom of Ahasuerus.
Esther 3:8
Context3:8 Then Haman said to King Ahasuerus, “There is a particular people 7 that is dispersed and spread among the inhabitants 8 throughout all the provinces of your kingdom whose laws differ from those of all other peoples. Furthermore, they do not observe the king’s laws. It is not appropriate for the king to provide a haven for them. 9
Esther 8:11
Context8:11 The king thereby allowed the Jews who were in every city to assemble and to stand up for themselves – to destroy, to kill, and to annihilate any army of whatever people or province that should become their adversaries, including their women and children, 10 and to confiscate their property.
Esther 9:2
Context9:2 The Jews assembled themselves in their cities throughout all the provinces of King Ahasuerus to strike out against those who were seeking their harm. No one was able to stand before them, for dread of them fell on all the peoples.
Esther 9:27-28
Context9:27 Therefore, because of the account found in this letter and what they had faced in this regard and what had happened to them, the Jews established as binding on themselves, their descendants, and all who joined their company that they should observe these two days without fail, just as written and at the appropriate time on an annual basis. 9:28 These days were to be remembered and to be celebrated in every generation and in every family, every province, and every city. The Jews were not to fail to observe these days of Purim; the remembrance of them was not to cease among their descendants.


[2:3] 1 tn Heb “the house of the women” (so KJV, ASV). So also in vv. 9, 11, 13, and 14.
[2:3] 2 tn Heb “their ointments”; cf. NIV, CEV, NLT “beauty treatments.”
[3:6] 1 tn Heb “to send a hand against”; KJV, NRSV “to lay hands on.”
[3:6] 2 tn Heb “they had related to him.” For stylistic reasons this has been translated as a passive construction.
[3:6] 3 tc The entire first half of the verse is not included in the LXX.
[3:6] 4 tc This parenthetical phrase is not included in the LXX. Some scholars emend the MT reading עַם (’am, “people”) to עִם (’im, “with”), arguing that the phrase is awkwardly placed and syntactically inappropriate. While there is some truth to their complaint, the MT makes sufficient sense to be acceptable here, and is followed by most English versions.
[3:8] 1 tn Heb “one people.” Note the subtle absence at this point of a specific mention of the Jewish people by name.
[3:8] 2 tn Heb “peoples” (so NASB, NIV); NAB “nations”
[3:8] 3 tn Heb “to cause them to rest”; NASB “to let them remain”; NAB, NIV, NRSV “to tolerate them.”
[8:11] 1 tn Heb “children and women.” As in 3:13, the translation follows contemporary English idiom, which reverses the order.