Esther 1:2
Context1:2 In those days, as King Ahasuerus sat on his royal throne in Susa 1 the citadel, 2
Esther 1:7
Context1:7 Drinks 3 were served in golden containers, all of which differed from one another. Royal wine was available in abundance at the king’s expense.
Esther 2:2
Context2:2 The king’s servants who attended him said, “Let a search be conducted in the king’s behalf for attractive young women. 4
Esther 3:11
Context3:11 The king replied to Haman, “Keep your money, 5 and do with those people whatever you wish.” 6
Esther 4:6
Context4:6 So Hathach went to Mordecai at the plaza of the city in front of the king’s gate.
Esther 6:12
Context6:12 Then Mordecai again sat at the king’s gate, while Haman hurried away to his home, mournful and with a veil over his head.
Esther 7:10
Context7:10 So they hanged Haman on the very gallows that he had prepared for Mordecai. The king’s rage then abated.
Esther 9:11
Context9:11 On that same day the number of those killed in Susa the citadel was brought to the king’s attention.
Esther 9:14
Context9:14 So the king issued orders for this to be done. A law was passed in Susa, and the ten sons of Haman were hanged.


[1:2] 1 tn Heb “Shushan” (so KJV, ASV). Most recent English versions render this as “Susa.”
[1:2] 2 tn The Hebrew word בִּירָה (birah) can refer to a castle or palace or temple. Here it seems to have in mind that fortified part of the city that might be called an acropolis or citadel. Cf. KJV “palace”; NAB “stronghold”; NASB “capital”; NLT “fortress.”
[1:7] 3 tn Heb “to cause to drink” (Hiphil infinitive construct of שָׁקָה, shaqah). As the etymology of the Hebrew word for “banquet” (מִשְׁתֶּה, mishteh, from שָׁתָה, shatah, “to drink”) hints, drinking was a prominent feature of ancient Near Eastern banquets.
[2:2] 5 tn Heb “young women, virgins, good of form.” The same phrase also occurs in v. 3.
[3:11] 7 tn Heb “the silver is given to you”; NRSV “the money is given to you”; CEV “You can keep their money.” C. A. Moore (Esther [AB], 40) understands these words somewhat differently, taking them to imply acceptance of the money on Xerxes’ part. He translates, “Well, it’s your money.”
[3:11] 8 tn Heb “according to what is good in your eyes”; NASB “do with them as you please.”