Esther 1:7
Context1:7 Drinks 1 were served in golden containers, all of which differed from one another. Royal wine was available in abundance at the king’s expense.
Esther 8:4
Context8:4 When the king extended to Esther the gold scepter, she 2 arose and stood before the king.
Esther 8:15
Context8:15 Now Mordecai went out from the king’s presence in purple and white royal attire, with a large golden crown and a purple linen mantle. The city of Susa shouted with joy. 3
Esther 1:6
Context1:6 The furnishings included linen and purple curtains hung by cords of the finest linen 4 and purple wool on silver rings, alabaster columns, gold and silver couches 5 displayed on a floor made of valuable stones of alabaster, mother-of-pearl, and mineral stone.
Esther 5:2
Context5:2 When the king saw Queen Esther standing in the court, she met with his approval. 6 The king extended to Esther the gold scepter that was in his hand, and Esther approached and touched the end of the scepter.
Esther 4:11
Context4:11 “All the servants of the king and the people of the king’s provinces know that there is only one law applicable 7 to any man or woman who comes uninvited to the king in the inner court – that person will be put to death, unless the king extends to him the gold scepter, permitting him to be spared. 8 Now I have not been invited to come to the king for some thirty days!”


[1:7] 1 tn Heb “to cause to drink” (Hiphil infinitive construct of שָׁקָה, shaqah). As the etymology of the Hebrew word for “banquet” (מִשְׁתֶּה, mishteh, from שָׁתָה, shatah, “to drink”) hints, drinking was a prominent feature of ancient Near Eastern banquets.
[8:4] 2 tn Heb “Esther.” The pronoun (“she”) was used in the translation for stylistic reasons. A repetition of the proper name is redundant here in terms of contemporary English style.
[8:15] 3 tn Heb “shouted and rejoiced.” The expression is a hendiadys (see the note on 5:10 for an explanation of this figure).
[1:6] 4 sn The finest linen was byssus, a fine, costly, white fabric made in Egypt, Palestine, and Edom, and imported into Persia (BDB 101 s.v. בּוּץ; HALOT 115-16 s.v. בּוּץ).
[1:6] 5 tn The Hebrew noun מִטָּה (mittah) refers to a reclining couch (cf. KJV “beds”) spread with covers, cloth and pillow for feasting and carousing (Ezek 23:41; Amos 3:12; 6:4; Esth 1:6; 7:8). See BDB 641-42 s.v.; HALOT 573 s.v.
[5:2] 5 tn Heb “she obtained grace in his eyes”; NASB “she obtained favor in his sight”; NIV “he was pleased with her”; NLT “he welcomed her.”
[4:11] 6 tn Heb “one is his law”; NASB “he (the king NIV) has but one law”
[4:11] 7 tn Heb “and he will live”; KJV, ASV “that he may live”; NIV “and spare his life.”