Esther 2:20
Context2:20 Esther was still not divulging her lineage or her people, 1 just as Mordecai had instructed her. 2 Esther continued to do whatever Mordecai said, just as she had done when he was raising her.
Esther 2:1
Context2:1 When these things had been accomplished 3 and the rage of King Ahasuerus had diminished, he remembered 4 Vashti and what she had done and what had been decided 5 against her.
Esther 6:13
Context6:13 Haman then related to his wife Zeresh and to all his friends everything that had happened to him. These wise men, 6 along with his wife Zeresh, said to him, “If indeed this Mordecai before whom you have begun to fall is Jewish, 7 you will not prevail against him. No, you will surely fall before him!”
Esther 6:1
Context6:1 Throughout that night the king was unable to sleep, 8 so he asked for the book containing the historical records 9 to be brought. As the records 10 were being read in the king’s presence,
[2:20] 1 sn That Esther was able so effectively to conceal her Jewish heritage suggests that she was not consistently observing Jewish dietary and religious requirements. As C. A. Moore observes, “In order for Esther to have concealed her ethnic and religious identity…in the harem, she must have eaten…, dressed, and lived like a Persian rather than an observant Jewess” (Esther [AB], 28.) In this regard her public behavior stands in contrast to that of Daniel, for example.
[2:20] 2 tc The LXX adds the words “to fear God.”
[2:1] 3 tn Heb “after these things” (so KJV, NASB, NRSV). The expression is very vague from a temporal standpoint, not indicating precisely just how much time might have elapsed. Cf. v. 21.
[2:1] 4 sn There may be a tinge of regret expressed in the king’s remembrance of Vashti. There is perhaps a hint that he wished for her presence once again, although that was not feasible from a practical standpoint. The suggestions by the king’s attendants concerning a replacement seem to be an effort to overcome this nostalgia. Certainly it was to their advantage to seek the betterment of the king’s outlook. Those around him the most were probably the most likely to suffer the effects of his ire.
[2:1] 5 tn Or “decreed” (so NAB, NASB, NRSV); TEV “and about his proclamation against her.”
[6:13] 6 tc Part of the Greek tradition and the Syriac Peshitta understand this word as “friends,” probably reading the Hebrew term רֲכָמָיו (rakhamayv, “his friends”) rather than the reading of the MT חֲכָמָיו (hakhamayv, “his wise men”). Cf. NLT “all his friends”; the two readings appear to be conflated by TEV as “those wise friends of his.”
[6:13] 7 tn Heb “from the seed of the Jews”; KJV, ASV similar.
[6:1] 8 tn Heb “and the sleep of the king fled.” In place of the rather innocuous comment of the Hebrew text, the LXX reads here, “And the Lord removed the sleep from the king.” The Greek text thus understands the statement in a more overtly theological way than does the Hebrew text, although even in the Hebrew text there may be a hint of God’s providence at work in this matter. After all, this event is crucial to the later reversal of Haman’s plot to destroy the Jewish people, and a sympathetic reader is likely to look beyond the apparent coincidence.
[6:1] 9 tn Heb “the book of the remembrances of the accounts of the days”; NAB “the chronicle of notable events.”
[6:1] 10 tn Heb “they”; the referent (the records) has been specified in the translation for clarity.