Esther 4:6
Context4:6 So Hathach went to Mordecai at the plaza of the city in front of the king’s gate.
Esther 4:1
Context4:1 Now when Mordecai became aware of all that had been done, he 1 tore his garments and put on sackcloth and ashes. He went out into the city, crying out in a loud 2 and bitter voice.
Esther 5:9
Context5:9 Now Haman went forth that day pleased and very much encouraged. 3 But when Haman saw Mordecai at the king’s gate, and he did not rise nor tremble in his presence, 4 Haman was filled with rage toward Mordecai.


[4:1] 1 tn Heb “Mordecai.” The pronoun (“he”) was used in the translation for stylistic reasons. A repetition of the proper name here is redundant in terms of contemporary English style.
[5:9] 1 tn Heb “happy and good of heart”; NASB “glad and pleased of heart”; NIV “happy and in high spirits.”
[5:9] 2 tn Heb “tremble from before him”; NIV “nor showed fear in his presence”; TEV “or show any sign of respect as he passed.”