Esther 6:1-3
Context6:1 Throughout that night the king was unable to sleep, 1 so he asked for the book containing the historical records 2 to be brought. As the records 3 were being read in the king’s presence, 6:2 it was found written that Mordecai had disclosed that Bigthana 4 and Teresh, two of the king’s eunuchs who guarded the entrance, had plotted to assassinate 5 King Ahasuerus.
6:3 The king asked, “What great honor 6 was bestowed on Mordecai because of this?” The king’s attendants who served him responded, “Not a thing was done for him.”
[6:1] 1 tn Heb “and the sleep of the king fled.” In place of the rather innocuous comment of the Hebrew text, the LXX reads here, “And the Lord removed the sleep from the king.” The Greek text thus understands the statement in a more overtly theological way than does the Hebrew text, although even in the Hebrew text there may be a hint of God’s providence at work in this matter. After all, this event is crucial to the later reversal of Haman’s plot to destroy the Jewish people, and a sympathetic reader is likely to look beyond the apparent coincidence.
[6:1] 2 tn Heb “the book of the remembrances of the accounts of the days”; NAB “the chronicle of notable events.”
[6:1] 3 tn Heb “they”; the referent (the records) has been specified in the translation for clarity.
[6:2] 4 tn This individual is referred to as “Bigthan,” a variant spelling of the name, in Esth 2:21.
[6:2] 5 tn Heb “to send a hand against”; NASB “had sought to lay hands on.”
[6:3] 6 tn Heb “honor and greatness.” The expression is a hendiadys (see the note on 5:10 for an explanation of this figure).