Esther 7:5
Context7:5 Then King Ahasuerus responded 1 to Queen Esther, “Who is this individual? Where is this person to be found who is presumptuous enough 2 to act in this way?”
Esther 3:7
Context3:7 In the first month (that is, the month of Nisan), in the twelfth year 3 of King Ahasuerus’ reign, pur 4 (that is, the lot) was cast before Haman in order to determine a day and a month. 5 It turned out to be the twelfth month (that is, the month of Adar). 6
Esther 9:11
Context9:11 On that same day the number of those killed in Susa the citadel was brought to the king’s attention.
Esther 2:14
Context2:14 In the evening she went, and in the morning she returned to a separate part 7 of the harem, to the authority of Shaashgaz the king’s eunuch who was overseeing the concubines. She would not go back to the king unless the king was pleased with her 8 and she was requested by name.
Esther 8:1
Context8:1 On that same day King Ahasuerus gave the estate 9 of Haman, that adversary of the Jews, to Queen Esther. Now Mordecai had come before the king, for Esther had revealed how he was related to her.
Esther 9:1
Context9:1 In the twelfth month (that is, the month of Adar), on its thirteenth day, the edict of the king and his law were to be executed. It was on this day that the enemies of the Jews had supposed that they would gain power over them. But contrary to expectations, the Jews gained power over their enemies.
Esther 1:1
Context1:1 10 The following events happened 11 in the days of Ahasuerus. 12 (I am referring to 13 that Ahasuerus who used to rule over a hundred and twenty-seven provinces 14 extending all the way from India to Ethiopia. 15 )
Esther 1:11
Context1:11 to bring Queen Vashti into the king’s presence wearing her royal high turban. He wanted to show the people and the officials her beauty, for she was very attractive. 16
Esther 1:20
Context1:20 And let the king’s decision which he will enact be disseminated 17 throughout all his kingdom, vast though it is. 18 Then all the women will give honor to their husbands, from the most prominent to the lowly.”
Esther 2:16
Context2:16 Then Esther was taken to King Ahasuerus at his royal residence in the tenth 19 month (that is, the month of Tebeth) in the seventh 20 year of his reign.
Esther 6:1
Context6:1 Throughout that night the king was unable to sleep, 21 so he asked for the book containing the historical records 22 to be brought. As the records 23 were being read in the king’s presence,
Esther 8:12
Context8:12 This was to take place on a certain day throughout all the provinces of King Ahasuerus – namely, on the thirteenth day of the twelfth month (that is, the month of Adar).
Esther 9:24
Context9:24 For Haman the son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of all the Jews, had devised plans against the Jews to destroy them. He had cast pur (that is, the lot) in order to afflict and destroy them.
Esther 8:9
Context8:9 The king’s scribes were quickly 24 summoned – in the third month (that is, the month of Sivan), on the twenty-third day. 25 They wrote out 26 everything that Mordecai instructed to the Jews and to the satraps and the governors and the officials of the provinces all the way from India to Ethiopia 27 – a hundred and twenty-seven provinces in all – to each province in its own script and to each people in their own language, and to the Jews according to their own script and their own language.
Esther 2:7
Context2:7 Now he was acting as the guardian 28 of Hadassah 29 (that is, Esther), the daughter of his uncle, for neither her father nor her mother was alive. 30 This young woman was very attractive and had a beautiful figure. 31 When her father and mother died, Mordecai had raised her 32 as if she were his own daughter.
Esther 3:4
Context3:4 And after they had spoken to him day after day 33 without his paying any attention to them, they informed Haman to see whether this attitude on Mordecai’s part would be permitted. 34 Furthermore, he had disclosed to them that he was a Jew. 35
Esther 5:9
Context5:9 Now Haman went forth that day pleased and very much encouraged. 36 But when Haman saw Mordecai at the king’s gate, and he did not rise nor tremble in his presence, 37 Haman was filled with rage toward Mordecai.
Esther 3:13
Context3:13 Letters were sent by the runners to all the king’s provinces stating that 38 they should destroy, kill, and annihilate all the Jews, from youth to elderly, both women and children, 39 on a particular day, namely the thirteenth day 40 of the twelfth month (that is, the month of Adar), and to loot and plunder their possessions.


[7:5] 1 tc The second occurrence of the Hebrew verb וַיּאמֶר (vayyo’mer, “and he said”) in the MT should probably be disregarded. The repetition is unnecessary in the context and may be the result of dittography in the MT.
[7:5] 2 tn Heb “has so filled his heart”; NAB “who has dared to do this.”
[3:7] 3 sn This year would be ca. 474
[3:7] 4 tn The term פּוּר (pur, “lot”) is an Akkadian loanword; the narrator therefore explains it for his Hebrew readers (“that is, the lot”). It is from the plural form of this word (i.e., Purim) that the festival celebrating the deliverance of the Jews takes its name (cf. 9:24, 26, 28, 31).
[3:7] 5 tc The LXX adds the following words: “in order to destroy in one day the race of Mordecai, and the lot fell on the fourteenth day of the month.” The LXX reading is included by NAB.
[3:7] 6 tn Since v. 7 seems to interrupt the flow of the narrative, many scholars have suggested that it is a late addition to the text. But there is not enough evidence to warrant such a conclusion. Even though its placement is somewhat awkward, the verse supplies to the reader an important piece of chronological information.
[2:14] 5 tn Heb “second.” The numerical adjective שֵׁנִי (sheniy, “second”) is difficult here. As a modifier for “house” in v. 14 the word would presumably refer to a second part of the harem, one which was under the supervision of a separate official. But in this case the definite article would be expected before “second” (cf. LXX τὸν δεύτερον, ton deuteron). Some scholars emend the text to שֵׁנִית (shenit, “a second time”), but this does not completely resolve the difficulty since the meaning remains unclear. The translation adopted above follows the LXX and understands the word to refer to a separate group of women in the king’s harem, a group housed apparently in a distinct part of the residence complex.
[2:14] 6 tc The LXX does not include the words “was pleased with her.”
[8:1] 7 tn Heb “house” (so NAB, NASB, NRSV; also in vv. 2, 7). Cf. TEV “all the property.”
[1:1] 9 sn In the English Bible Esther appears adjacent to Ezra-Nehemiah and with the historical books, but in the Hebrew Bible it is one of five short books (the so-called Megillot) that appear toward the end of the biblical writings. The canonicity of the book was questioned by some in ancient Judaism and early Christianity. It is one of five OT books that were at one time regarded as antilegomena (i.e., books “spoken against”). The problem with Esther was the absence of any direct mention of God. Some questioned whether a book that did not mention God could be considered sacred scripture. Attempts to resolve this by discovering the tetragrammaton (
[1:1] 10 tn Heb “it came about”; KJV, ASV “Now it came to pass.”
[1:1] 11 tn Where the Hebrew text has “Ahasuerus” (so KJV, NAB, NASB, NRSV) in this book the LXX has “Artaxerxes.” The ruler mentioned in the Hebrew text is Xerxes I (ca. 486-465
[1:1] 12 tn Heb “in the days of Ahasuerus, that Ahasuerus who used to rule…” The phrase “I am referring to” has been supplied to clarify the force of the third person masculine singular pronoun, which is functioning like a demonstrative pronoun.
[1:1] 13 sn The geographical extent of the Persian empire was vast. The division of Xerxes’ empire into 127 smaller provinces was apparently done for purposes of administrative efficiency.
[1:1] 14 tn Heb “Cush” (so NIV, NCV; KJV “Ethiopia”) referring to the region of the upper Nile in Africa. India and Cush (i.e., Ethiopia) are both mentioned in a tablet taken from the foundation of Xerxes’ palace in Persepolis that describes the extent of this empire. See ANET 316-17.
[1:11] 11 tn Heb “was good of appearance”; KJV “was fair to look on”; NAB “was lovely to behold.”
[1:20] 13 tn Heb “heard”; KJV, NAB, NLT “published”; NIV, NRSV “proclaimed.”
[1:20] 14 tc The phrase “vast though it is” is not included in the LXX, although it is retained by almost all English versions.
[2:16] 15 tc The Greek
[2:16] 16 tc The Syriac Peshitta reads “fourth” here.
[6:1] 17 tn Heb “and the sleep of the king fled.” In place of the rather innocuous comment of the Hebrew text, the LXX reads here, “And the Lord removed the sleep from the king.” The Greek text thus understands the statement in a more overtly theological way than does the Hebrew text, although even in the Hebrew text there may be a hint of God’s providence at work in this matter. After all, this event is crucial to the later reversal of Haman’s plot to destroy the Jewish people, and a sympathetic reader is likely to look beyond the apparent coincidence.
[6:1] 18 tn Heb “the book of the remembrances of the accounts of the days”; NAB “the chronicle of notable events.”
[6:1] 19 tn Heb “they”; the referent (the records) has been specified in the translation for clarity.
[8:9] 19 tn Heb “in that time”; NIV “At once.”
[8:9] 20 sn Cf. 3:12. Two months and ten days have passed since Haman’s edict to wipe out the Jews.
[8:9] 21 tn Heb “it was written”; this passive construction has been converted to an active one in the translation for clarity and for stylistic reasons.
[8:9] 22 tn Heb “Cush” (so NIV), referring to the region of the upper Nile in Africa. Cf. KJV and most other English versions “Ethiopia.”
[2:7] 21 tn According to HALOT 64 s.v. II אמן the term אֹמֵן (’omen) means: (1) “attendant” of children (Num 11:12; Isa 49:23); (2) “guardian” (2 Kgs 10:1, 5; Esth 2:7); (3) “nurse-maid” (2 Sam 4:4; Ruth 4:16); and (4) “to look after” (Isa 60:4; Lam 4:5). Older lexicons did not distinguish this root from the homonym I אָמַן (’aman, “to support; to confirm”; cf. BDB 52 s.v. אָמַן). This is reflected in a number of translations by use of a phrase like “brought up” (KJV, ASV, RSV, NIV) or “bringing up” (NASB).
[2:7] 22 sn Hadassah is a Jewish name that probably means “myrtle”; the name Esther probably derives from the Persian word for “star,” although some scholars derive it from the name of the Babylonian goddess Ishtar. Esther is not the only biblical character for whom two different names were used. Daniel (renamed Belteshazzar) and his three friends Hananiah (renamed Shadrach), Mishael (renamed Meshach), and Azariah (renamed Abednego) were also given different names by their captors.
[2:7] 23 tn Heb “for there was not to her father or mother.” This is universally understood to mean Esther’s father and mother were no longer alive.
[2:7] 24 tn Heb “beautiful of form.” The Hebrew noun תֹּאַר (to’ar, “form; shape”) is used elsewhere to describe the physical bodily shape of a beautiful woman (Gen 29:17; Deut 21:11; 1 Sam 25:3); see BDB 1061 s.v. Cf. TEV “had a good figure.”
[2:7] 25 tn Heb “had taken her to him.” The Hebrew verb לָקַח (laqakh, “to take”) describes Mordecai adopting Esther and treating her like his own daughter: “to take as one’s own property” as a daughter (HALOT 534 s.v. I לקח 6).
[3:4] 23 sn Mordecai’s position in the service of the king brought him into regular contact with these royal officials. Because of this association the officials would have found ample opportunity to complain of Mordecai’s refusal to honor Haman by bowing down before him.
[3:4] 24 tn Heb “Will the matters of Mordecai stand?”; NASB “to see whether Mordecai’s reason would stand.”
[3:4] 25 sn This disclosure of Jewish identity is a reversal of the practice mentioned in 1:10, 20.
[5:9] 25 tn Heb “happy and good of heart”; NASB “glad and pleased of heart”; NIV “happy and in high spirits.”
[5:9] 26 tn Heb “tremble from before him”; NIV “nor showed fear in his presence”; TEV “or show any sign of respect as he passed.”
[3:13] 27 tn The words “stating that” are not in the Hebrew text but have been supplied in the translation for clarity.
[3:13] 28 tn Heb “children and women.” The translation follows contemporary English idiom, which reverses the order.
[3:13] 29 tc The LXX does not include the words “on the thirteenth day.”