Esther 8:9
Context8:9 The king’s scribes were quickly 1 summoned – in the third month (that is, the month of Sivan), on the twenty-third day. 2 They wrote out 3 everything that Mordecai instructed to the Jews and to the satraps and the governors and the officials of the provinces all the way from India to Ethiopia 4 – a hundred and twenty-seven provinces in all – to each province in its own script and to each people in their own language, and to the Jews according to their own script and their own language.
Isaiah 18:1
Context18:1 The land of buzzing wings is as good as dead, 5
the one beyond the rivers of Cush,
Isaiah 37:9
Context37:9 The king 6 heard that King Tirhakah of Ethiopia 7 was marching out to fight him. 8 He again sent 9 messengers to Hezekiah, ordering them:
[8:9] 1 tn Heb “in that time”; NIV “At once.”
[8:9] 2 sn Cf. 3:12. Two months and ten days have passed since Haman’s edict to wipe out the Jews.
[8:9] 3 tn Heb “it was written”; this passive construction has been converted to an active one in the translation for clarity and for stylistic reasons.
[8:9] 4 tn Heb “Cush” (so NIV), referring to the region of the upper Nile in Africa. Cf. KJV and most other English versions “Ethiopia.”
[18:1] 5 tn Heb “Woe [to] the land of buzzing wings.” On הוֹי (hoy, “woe, ah”) see the note on the first phrase of 1:4.
[37:9] 6 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.
[37:9] 7 tn Heb “Cush” (so NASB); NIV, NCV “the Cushite king of Egypt.”
[37:9] 8 tn Heb “heard concerning Tirhakah king of Cush, ‘He has come out to fight with you.’”
[37:9] 9 tn The Hebrew text has, “and he heard and he sent,” but the parallel in 2 Kgs 19:9 has וַיָּשָׁב וַיִּשְׁלַח (vayyashav vayyishlakh, “and he returned and he sent”), i.e., “he again sent.”