NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Exodus 16:4

Context

16:4 Then the Lord said to Moses, “I am going to rain 1  bread from heaven for you, and the people will go out 2  and gather the amount for each day, so that I may test them. 3  Will they will walk in my law 4  or not?

Exodus 16:14-15

Context
16:14 When 5  the layer of dew had evaporated, 6  there on the surface of the desert was a thin flaky substance, 7  thin like frost on the earth. 16:15 When 8  the Israelites saw it, they said to one another, 9  “What is it?” because they did not know what it was. 10  Moses said to them, “It is the bread 11  that the Lord has given you for food. 12 

Deuteronomy 8:3

Context
8:3 So he humbled you by making you hungry and then feeding you with unfamiliar manna. 13  He did this to teach you 14  that humankind 15  cannot live by bread 16  alone, but also by everything that comes from the Lord’s mouth. 17 

Deuteronomy 8:16

Context
8:16 fed you in the desert with manna (which your ancestors had never before known) so that he might by humbling you test you 18  and eventually bring good to you.

Psalms 78:24-25

Context

78:24 He rained down manna for them to eat;

he gave them the grain of heaven. 19 

78:25 Man ate the food of the mighty ones. 20 

He sent them more than enough to eat. 21 

Psalms 105:40

Context

105:40 They asked for food, 22  and he sent quails;

he satisfied them with food from the sky. 23 

John 6:31-35

Context
6:31 Our ancestors 24  ate the manna in the wilderness, just as it is written, ‘He gave them bread from heaven to eat.’” 25 

6:32 Then Jesus told them, “I tell you the solemn truth, 26  it is not Moses who has given you the bread from heaven, but my Father is giving you the true bread from heaven. 6:33 For the bread of God is the one who 27  comes down from heaven and gives life to the world.” 6:34 So they said to him, “Sir, 28  give us this bread all the time!”

6:35 Jesus said to them, “I am the bread of life. The one who comes to me will never go hungry, and the one who believes in me will never be thirsty. 29 

John 6:1

Context
The Feeding of the Five Thousand

6:1 After this 30  Jesus went away to the other side of the Sea of Galilee (also called the Sea of Tiberias). 31 

Colossians 1:3

Context
Paul’s Thanksgiving and Prayer for the Church

1:3 We always 32  give thanks to God, the Father of our Lord Jesus Christ, when we pray for you,

Drag to resizeDrag to resize

[16:4]  1 tn The particle הִנְנִי (hinni) before the active participle indicates the imminent future action: “I am about to rain.”

[16:4]  2 tn This verb and the next are the Qal perfect tenses with vav (ו) consecutives; they follow the sequence of the participle, and so are future in orientation. The force here is instruction – “they will go out” or “they are to go out.”

[16:4]  3 tn The verb in the purpose/result clause is the Piel imperfect of נָסָה (nasah), אֲנַסֶּנוּ (’anassenu) – “in order that I may prove them [him].” The giving of the manna will be a test of their obedience to the detailed instructions of God as well as being a test of their faith in him (if they believe him they will not gather too much). In chap. 17 the people will test God, showing that they do not trust him.

[16:4]  4 sn The word “law” here properly means “direction” at this point (S. R. Driver, Exodus, 146), but their obedience here would indicate also whether or not they would be willing to obey when the Law was given at Sinai.

[16:14]  5 tn Heb “and [the dew…] went up.”

[16:14]  6 tn The preterite with vav (ו) consecutive is here subordinated as a temporal clause to the main clause; since that clause calls special attention to what was there after the dew evaporated.

[16:14]  7 sn Translations usually refer to the manna as “bread.” In fact it appears to be more like grain, because it could be ground in hand-mills and made into cakes. The word involved says it is thin, flakelike (if an Arabic etymological connection is correct). What is known about it from the Bible in Exodus is that it was a very small flakelike substance, it would melt when the sun got hot, if left over it bred worms and became foul, it could be ground, baked, and boiled, it was abundant enough for the Israelites to gather an omer a day per person, and they gathered it day by day throughout the wilderness sojourn. Num 11 says it was like coriander seed with the appearance of bdellium, it tasted like fresh oil, and it fell with the dew. Deut 8:3 says it was unknown to Israel or her ancestors; Psalm 78:24 parallels it with grain. Some scholars compare ancient references to honeydew that came from the heavens. F. S. Bodenheimer (“The Manna of Sinai,” BA 10 [1947]: 2) says that it was a sudden surprise for the nomadic Israelites because it provided what they desired – sweetness. He says that it was a product that came from two insects, making the manna a honeydew excretion from plant lice and scale insects. The excretion hardens and drops to the ground as a sticky solid. He notes that some cicadas are called man in Arabic. This view accounts for some of the things in these passages: the right place, the right time, the right description, and a similar taste. But there are major difficulties: Exodus requires a far greater amount, it could breed worms, it could melt away, it could be baked into bread, it could decay and stink. The suggestion is in no way convincing. Bodenheimer argues that “worms” could mean “ants” that carried them away, but that is contrived – the text could have said ants. The fact that the Bible calls it “bread” creates no problem. לֶחֶם (lekhem) is used in a wide range of meanings from bread to all kinds of food including goats (Judg 13:15-16) and honey (1 Sam 14:24-28). Scripture does not say that manna was the only thing that they ate for the duration. But they did eat it throughout the forty years. It simply must refer to some supernatural provision for them in their diet. Modern suggestions may invite comparison and analysis, but they do not satisfy or explain the text.

[16:15]  8 tn The preterite with vav consecutive is here subordinated to the next verb as a temporal clause. The main point of the verse is what they said.

[16:15]  9 tn Heb “a man to his brother.”

[16:15]  10 tn The text has: מָן הוּא כִּי לאֹ יָדְעוּ מַה־הוּא (man huki loyadÿu mah hu’). From this statement the name “manna” was given to the substance. מָן for “what” is not found in Hebrew, but appears in Syriac as a contraction of ma den, “what then?” In Aramaic and Arabic man is “what?” The word is used here apparently for the sake of etymology. B. S. Childs (Exodus [OTL], 274) follows the approach that any connections to words that actually meant “what?” are unnecessary, for it is a play on the name (whatever it may have been) and therefore related only by sound to the term being explained. This, however, presumes that a substance was known prior to this account – a point that Deuteronomy does not seem to allow. S. R. Driver says that it is not known how early the contraction came into use, but that this verse seems to reflect it (Exodus, 149). Probably one must simply accept that in the early Israelite period man meant “what?” There seems to be sufficient evidence to support this. See EA 286,5; UT 435; DNWSI 1:157.

[16:15]  11 sn B. Jacob (Exodus, 454-55) suggests that Moses was saying to them, “It is not manna. It is the food Yahweh has given you.” He comes to this conclusion based on the strange popular etymology from the interrogative word, noting that people do not call things “what?”

[16:15]  12 sn For other views see G. Vermès, “‘He Is the Bread’ Targum Neofiti Ex. 16:15,” SJLA 8 (1975): 139-46; and G. J. Cowling, “Targum Neofiti Ex. 16:15,” AJBA (1974-75): 93-105.

[8:3]  13 tn Heb “manna which you and your ancestors did not know.” By popular etymology the word “manna” comes from the Hebrew phrase מָן הוּא (man hu’), i.e., “What is it?” (Exod 16:15). The question remains unanswered to this very day. Elsewhere the material is said to be “white like coriander seed” with “a taste like honey cakes” (Exod 16:31; cf. Num 11:7). Modern attempts to associate it with various desert plants are unsuccessful for the text says it was a new thing and, furthermore, one that appeared and disappeared miraculously (Exod 16:21-27).

[8:3]  14 tn Heb “in order to make known to you.” In the Hebrew text this statement is subordinated to what precedes, resulting in a very long sentence in English. The translation makes this statement a separate sentence for stylistic reasons.

[8:3]  15 tn Heb “the man,” but in a generic sense, referring to the whole human race (“mankind” or “humankind”).

[8:3]  16 tn The Hebrew term may refer to “food” in a more general sense (cf. CEV).

[8:3]  17 sn Jesus quoted this text to the devil in the midst of his forty-day fast to make the point that spiritual nourishment is incomparably more important than mere physical bread (Matt 4:4; cf. Luke 4:4).

[8:16]  18 tn Heb “in order to humble you and in order to test you.” See 8:2.

[78:24]  19 sn Manna was apparently shaped like a seed (Exod 16:31), perhaps explaining why it is here compared to grain.

[78:25]  20 sn Because of the reference to “heaven” in the preceding verse, it is likely that mighty ones refers here to the angels of heaven. The LXX translates “angels” here, as do a number of modern translations (NEB, NIV, NRSV).

[78:25]  21 tn Heb “provision he sent to them to satisfaction.”

[105:40]  22 tn Heb “he [i.e., his people] asked.” The singular form should probably be emended to a plural שָׁאֲלוּ (shaalu, “they asked”), the vav (ו) having fallen off by haplography (note the vav at the beginning of the following form).

[105:40]  23 tn Or “bread of heaven.” The reference is to manna (see Exod 16:4, 13-15).

[6:31]  24 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

[6:31]  25 sn A quotation from Ps 78:24 (referring to the events of Exod 16:4-36).

[6:32]  26 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”

[6:33]  27 tn Or “he who.”

[6:34]  28 tn Or “Lord.” The Greek κύριος (kurios) means both “Sir” and “Lord.” In this passage it is not at all clear at this point that the crowd is acknowledging Jesus as Lord. More likely this is simply a form of polite address (“sir”).

[6:35]  29 tn Grk “the one who believes in me will not possibly thirst, ever.”

[6:1]  30 tn Again, μετὰ ταῦτα (meta tauta) is a vague temporal reference. How Jesus got from Jerusalem to Galilee is not explained, which has led many scholars (e.g., Bernard, Bultmann, and Schnackenburg) to posit either editorial redaction or some sort of rearrangement or dislocation of material (such as reversing the order of chaps. 5 and 6, for example). Such a rearrangement of the material would give a simple and consistent connection of events, but in the absence of all external evidence it does not seem to be supportable. R. E. Brown (John [AB], 1:236) says that such an arrangement is attractive in some ways but not compelling, and that no rearrangement can solve all the geographical and chronological problems in John.

[6:1]  31 sn This is a parenthetical note by the author. Only John in the New Testament refers to the Sea of Galilee by the name Sea of Tiberias (see also John 21:1), but this is correct local usage. In the mid-20’s Herod completed the building of the town of Tiberias on the southwestern shore of the lake; after this time the name came into use for the lake itself.

[1:3]  32 tn The adverb πάντοτε (pantote) is understood to modify the indicative εὐχαριστοῦμεν (eucaristoumen) because it precedes περὶ ὑμῶν (peri Jumwn) which probably modifies the indicative and not the participle προσευχόμενοι (proseucomenoi). But see 1:9 where the same expression occurs and περὶ ὑμῶν modifies the participle “praying” (προσευχόμενοι).



TIP #21: To learn the History/Background of Bible books/chapters use the Discovery Box. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA