Exodus 20:12
Context20:12 “Honor 1 your father and your mother, that you may live a long time 2 in the land 3 the Lord your God is giving to you.
Deuteronomy 27:16
Context27:16 ‘Cursed 4 is the one who disrespects 5 his father and mother.’ Then all the people will say, ‘Amen!’
Proverbs 20:20
Context20:20 The one who curses 6 his father and his mother,
his lamp 7 will be extinguished in the blackest 8 darkness.
Jeremiah 35:18
Context35:18 Then Jeremiah spoke to the Rechabite community, “The Lord God of Israel who rules over all 9 says, ‘You have obeyed the orders of your ancestor Jonadab. You have followed all his instructions. You have done exactly as he commanded you.’
Ezekiel 22:7
Context22:7 They have treated father and mother with contempt 10 within you; they have oppressed the foreigner among you; they have wronged the orphan and the widow 11 within you.
Malachi 1:6
Context1:6 “A son naturally honors his father and a slave respects 12 his master. If I am your 13 father, where is my honor? If I am your master, where is my respect? The Lord who rules over all asks you this, you priests who make light of my name! But you reply, ‘How have we made light of your name?’
Matthew 15:4-6
Context15:4 For God said, 14 ‘Honor your father and mother’ 15 and ‘Whoever insults his father or mother must be put to death.’ 16 15:5 But you say, ‘If someone tells his father or mother, “Whatever help you would have received from me is given to God,” 17 15:6 he does not need to honor his father.’ 18 You have nullified the word of God on account of your tradition.
Mark 7:9-13
Context7:9 He also said to them, “You neatly reject the commandment of God in order to set up 19 your tradition. 7:10 For Moses said, ‘Honor your father and your mother,’ 20 and, ‘Whoever insults his father or mother must be put to death.’ 21 7:11 But you say that if anyone tells his father or mother, ‘Whatever help you would have received from me is corban’ 22 (that is, a gift for God), 7:12 then you no longer permit him to do anything for his father or mother. 7:13 Thus you nullify 23 the word of God by your tradition that you have handed down. And you do many things like this.”
Romans 13:7
Context13:7 Pay everyone what is owed: taxes to whom taxes are due, revenue to whom revenue is due, respect to whom respect is due, honor to whom honor is due.
[20:12] 1 tn The verb כַּבֵּד (kabbed) is a Piel imperative; it calls for people to give their parents the respect and honor that is appropriate for them. It could be paraphrased to say, give them the weight of authority that they deserve. Next to God, parents were to be highly valued, cared for, and respected.
[20:12] 2 tn Heb “that your days may be long.”
[20:12] 3 sn The promise here is national rather than individual, although it is certainly true that the blessing of life was promised for anyone who was obedient to God’s commands (Deut 4:1, 8:1, etc.). But as W. C. Kaiser (“Exodus,” EBC 2:424) summarizes, the land that was promised was the land of Canaan, and the duration of Israel in the land was to be based on morality and the fear of God as expressed in the home (Deut 4:26, 33, 40; 32:46-47). The captivity was in part caused by a breakdown in this area (Ezek 22:7, 15). Malachi would announce at the end of his book that Elijah would come at the end of the age to turn the hearts of the children and the parents toward each other again.
[27:16] 4 tn The Levites speak again at this point; throughout this pericope the Levites pronounce the curse and the people respond with “Amen.”
[27:16] 5 tn The Hebrew term קָלָה (qalah) means to treat with disdain or lack of due respect (cf. NAB, NIV, NRSV “dishonors”; NLT “despises”). It is the opposite of כָּבֵד (kaved, “to be heavy,” that is, to treat with reverence and proper deference). To treat a parent lightly is to dishonor him or her and thus violate the fifth commandment (Deut 5:16; cf. Exod 21:17).
[20:20] 6 tn The form is the Piel participle of קָלַל (qalal), which means “to be light”; in the Piel stem it means “to take lightly; to treat as worthless; to treat contemptuously; to curse.” Under the Mosaic law such treatment of parents brought a death penalty (Exod 21:17; Lev 20:9; Deut 27:16).
[20:20] 7 tn “His lamp” is a figure known as hypocatastasis (an implied comparison) meaning “his life.” Cf. NLT “the lamp of your life”; TEV “your life will end like a lamp.”
[20:20] 8 tc The Kethib, followed by the LXX, Syriac, and Latin, has בְּאִישׁוֹן (bÿ’ishon), “in the pupil of the eye darkness,” the dark spot of the eye. But the Qere has בֶּאֱשׁוּן (be’eshun), probably to be rendered “pitch” or “blackest,” although the form occurs nowhere else. The meaning with either reading is approximately the same – deep darkness, which adds vividly to the figure of the lamp being snuffed out. This individual’s destruction will be total and final.
[35:18] 9 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” For this title, which occurs again in the following verse, see the notes on 7:3 and the study note on 2:19.
[22:7] 10 tn Heb “treated lightly, cursed.”
[22:7] 11 tn Widows and orphans are often coupled together in the OT (Deut 14:29; 16:11, 14; 24:19-21; 26:12-13; Jer 7:6; 22:3). They represented all who were poor and vulnerable to economic exploitation.
[1:6] 12 tn The verb “respects” is not in the Hebrew text but is supplied in the translation for stylistic reasons. It is understood by ellipsis (see “honors” in the preceding line).
[1:6] 13 tn The pronoun “your” is supplied in the translation for clarification (also a second time before “master” later in this verse).
[15:4] 14 tc Most
[15:4] 15 sn A quotation from Exod 20:12; Deut 5:16.
[15:4] 16 sn A quotation from Exod 21:17; Lev 20:9.
[15:5] 17 tn Grk “is a gift,” that is, something dedicated to God.
[15:6] 18 tc The logic of v. 5 would seem to demand that both father and mother are in view in v. 6. Indeed, the majority of
[7:9] 19 tc The translation here follows the reading στήσητε (sthshte, “set up”) found in D W Θ Ë1 28 565 2542 it sys,p Cyp. The majority of
[7:10] 20 sn A quotation from Exod 20:12; Deut 5:16.
[7:10] 21 sn A quotation from Exod 21:17; Lev 20:9.
[7:11] 22 sn Corban is a Hebrew loanword (transliterated in the Greek text and in most modern English translations) referring to something that has been set aside as a gift to be given to God at some later date, but which is still in the possession of the owner (L&N 53.22). According to contemporary Jewish tradition the person who made this claim was absolved from responsibility to support or assist his parents, a clear violation of the Mosaic law to honor one’s parents (v. 10).
[7:13] 23 tn Grk “nullifying.” This participle shows the results of the Pharisees’ command.