NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Exodus 22:20

Context

22:20 “Whoever sacrifices to a god other than the Lord 1  alone must be utterly destroyed. 2 

Exodus 32:27-28

Context
32:27 and he said to them, “Thus says the Lord, the God of Israel, ‘Each man fasten 3  his sword on his side, and go back and forth 4  from entrance to entrance throughout the camp, and each one kill his brother, his friend, and his neighbor.’” 5 

32:28 The Levites did what Moses ordered, 6  and that day about three thousand men of the people died. 7 

Deuteronomy 13:6

Context
False Prophets in the Family

13:6 Suppose your own full brother, 8  your son, your daughter, your beloved wife, or your closest friend should seduce you secretly and encourage you to go and serve other gods 9  that neither you nor your ancestors 10  have previously known, 11 

Deuteronomy 13:9

Context
13:9 Instead, you must kill him without fail! 12  Your own hand must be the first to strike him, 13  and then the hands of the whole community.

Deuteronomy 13:13

Context
13:13 some evil people 14  have departed from among you to entice the inhabitants of their cities, 15  saying, “Let’s go and serve other gods” (whom you have not known before). 16 

Deuteronomy 13:15

Context
13:15 you must by all means 17  slaughter the inhabitants of that city with the sword; annihilate 18  with the sword everyone in it, as well as the livestock.

Deuteronomy 17:3-5

Context
17:3 by serving other gods and worshiping them – the sun, 19  moon, or any other heavenly bodies which I have not permitted you to worship. 20  17:4 When it is reported to you and you hear about it, you must investigate carefully. If it is indeed true that such a disgraceful thing 21  is being done in Israel, 17:5 you must bring to your city gates 22  that man or woman who has done this wicked thing – that very man or woman – and you must stone that person to death. 23 

Deuteronomy 17:1

Context
17:1 You must not sacrifice to him 24  a bull or sheep that has a blemish or any other defect, because that is considered offensive 25  to the Lord your God.

Deuteronomy 18:1

Context
Provision for Priests and Levites

18:1 The Levitical priests 26  – indeed, the entire tribe of Levi – will have no allotment or inheritance with Israel; they may eat the burnt offerings of the Lord and of his inheritance. 27 

Drag to resizeDrag to resize

[22:20]  1 tn Heb “not to Yahweh.”

[22:20]  2 tn The verb חָרַם (kharam) means “to be devoted” to God or “to be banned.” The idea is that it would be God’s to do with as he liked. What was put under the ban was for God alone, either for his service or for his judgment. But it was out of human control. Here the verb is saying that the person will be utterly destroyed.

[32:27]  3 tn Heb “put.”

[32:27]  4 tn The two imperatives form a verbal hendiadys: “pass over and return,” meaning, “go back and forth” throughout the camp.

[32:27]  5 tn The phrases have “and kill a man his brother, and a man his companion, and a man his neighbor.” The instructions were probably intended to mean that they should kill leaders they knew to be guilty because they had been seen or because they failed the water test – whoever they were.

[32:28]  6 tn Heb “did according to the word of Moses.”

[32:28]  7 tn Heb “fell.”

[13:6]  8 tn Heb “your brother, the son of your mother.” In a polygamous society it was not rare to have half brothers and sisters by way of a common father and different mothers.

[13:6]  9 tn In the Hebrew text these words are in the form of a brief quotation: “entice you secretly saying, ‘Let us go and serve other gods.’”

[13:6]  10 tn Heb “fathers” (also in v. 17).

[13:6]  11 tn Heb “which you have not known, you or your fathers.” (cf. KJV, ASV; on “fathers” cf. v. 18).

[13:9]  12 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with the words “without fail” (cf. NIV “you must certainly put him to death”).

[13:9]  13 tn Heb “to put him to death,” but this is misleading in English for such an action would leave nothing for the others to do.

[13:13]  14 tn Heb “men, sons of Belial.” The Hebrew term בְּלִיַּעַל (bÿliyyaal) has the idea of worthlessness, without morals or scruples (HALOT 133-34 s.v.). Cf. NAB, NRSV “scoundrels”; TEV, CEV “worthless people”; NLT “worthless rabble.”

[13:13]  15 tc The LXX and Tg read “your” for the MT’s “their.”

[13:13]  16 tn The translation understands the relative clause as a statement by Moses, not as part of the quotation from the evildoers. See also v. 2.

[13:15]  17 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, indicated in the translation by the words “by all means.” Cf. KJV, NASB “surely”; NIV “certainly.”

[13:15]  18 tn Or “put under divine judgment. The Hebrew word (חֵרֶם, kherem) refers to placing persons or things under God’s judgment, usually to the extent of their complete destruction.Though primarily applied against the heathen, this severe judgment could also fall upon unrepentant Israelites (cf. the story of Achan in Josh 7). See also the note on the phrase “divine judgment” in Deut 2:34.

[17:3]  19 tc The MT reads “and to the sun,” thus including the sun, the moon, and other heavenly spheres among the gods. However, Theodotion and Lucian read “or to the sun,” suggesting perhaps that the sun and the other heavenly bodies are not in the category of actual deities.

[17:3]  20 tn Heb “which I have not commanded you.” The words “to worship” are supplied in the translation for clarification.

[17:4]  21 tn Heb “an abomination” (תּוֹעֵבָה); see note on the word “offensive” in v. 1.

[17:5]  22 tn Heb “gates.”

[17:5]  23 tn Heb “stone them with stones so that they die” (KJV similar); NCV “throw stones at that person until he dies.”

[17:1]  24 tn Heb “to the Lord your God.” See note on “he” in 16:1.

[17:1]  25 tn The Hebrew word תּוֹעֵבָה (toevah, “an abomination”; cf. NAB) describes persons, things, or practices offensive to ritual or moral order. See M. Grisanti, NIDOTTE 4:314-18; see also the note on the word “abhorrent” in Deut 7:25.

[18:1]  26 tn The MT places the terms “priests” and “Levites” in apposition, thus creating an epexegetical construction in which the second term qualifies the first, i.e., “Levitical priests.” This is a way of asserting their legitimacy as true priests. The Syriac renders “to the priest and to the Levite,” making a distinction between the two, but one that is out of place here.

[18:1]  27 sn Of his inheritance. This is a figurative way of speaking of the produce of the land the Lord will give to his people. It is the Lord’s inheritance, but the Levites are allowed to eat it since they themselves have no inheritance among the other tribes of Israel.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA