NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Exodus 22:21

Context

22:21 “You must not wrong 1  a foreigner 2  nor oppress him, for you were foreigners in the land of Egypt.

Exodus 23:9

Context

23:9 “You must not oppress 3  a foreigner, since you know the life 4  of a foreigner, for you were foreigners in the land of Egypt.

Jeremiah 7:6

Context
7:6 Stop oppressing foreigners who live in your land, children who have lost their fathers, and women who have lost their husbands. 5  Stop killing innocent people 6  in this land. Stop paying allegiance to 7  other gods. That will only bring about your ruin. 8 

Zechariah 7:10

Context
7:10 You must not oppress the widow, the orphan, the foreigner, or the poor, nor should anyone secretly plot evil against his fellow human being.’

Malachi 3:5

Context

3:5 “I 9  will come to you in judgment. I will be quick to testify against those who practice divination, those who commit adultery, those who break promises, 10  and those who exploit workers, widows, and orphans, 11  who refuse to help 12  the immigrant 13  and in this way show they do not fear me,” says the Lord who rules over all.

James 2:6

Context
2:6 But you have dishonored the poor! 14  Are not the rich oppressing you and dragging you into the courts?
Drag to resizeDrag to resize

[22:21]  1 tn Or “oppress.”

[22:21]  2 tn Or “alien,” both here and in 23:9. This individual is a resident foreigner; he lives in the land but, aside from provisions such as this, might easily be without legal rights.

[23:9]  3 tn The verb means “to crush.” S. R. Driver notes that in this context this would probably mean with an unfair judgment in the courts (Exodus, 239).

[23:9]  4 tn Heb “soul, life” – “you know what it feels like.”

[7:6]  5 tn Heb “Stop oppressing foreigner, orphan, and widow.”

[7:6]  6 tn Heb “Stop shedding innocent blood.”

[7:6]  7 tn Heb “going/following after.” See the translator’s note at 2:5 for an explanation of the idiom involved here.

[7:6]  8 tn Heb “going after other gods to your ruin.”

[3:5]  9 tn The first person pronoun (a reference to the Lord) indicates that the Lord himself now speaks (see also v. 1). The prophet speaks in vv. 2-4 (see also 2:17).

[3:5]  10 tn Heb “those who swear [oaths] falsely.” Cf. NIV “perjurers”; TEV “those who give false testimony”; NLT “liars.”

[3:5]  11 tn Heb “and against the oppressors of the worker for a wage, [the] widow and orphan.”

[3:5]  12 tn Heb “those who turn aside.”

[3:5]  13 tn Or “resident foreigner”; NIV “aliens”; NRSV “the alien.”

[2:6]  14 tn This is singular: “the poor person,” perhaps referring to the hypothetical one described in vv. 2-3.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA