NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Exodus 24:1

Context
The Lord Ratifies the Covenant

24:1 1 But to Moses the Lord 2  said, “Come up 3  to the Lord, you and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel, and worship from a distance. 4 

Exodus 24:9

Context

24:9 Moses and Aaron, Nadab and Abihu, and the seventy elders of Israel went up, 5 

Numbers 11:16

Context
The Response of God

11:16 6 The Lord said to Moses, “Gather to me seventy men of the elders of Israel, whom you know are elders of the people and officials 7  over them, and bring them to the tent of meeting; let them take their position there with you.

Numbers 11:25

Context
11:25 And the Lord came down in the cloud and spoke to them, and he took some of the Spirit that was on Moses 8  and put it on the seventy elders. When the Spirit rested on them, 9  they prophesied, 10  but did not do so again. 11 

Jeremiah 5:5

Context

5:5 I will go to the leaders 12 

and speak with them.

Surely they know what the Lord demands. 13 

Surely they know what their God requires of them.” 14 

Yet all of them, too, have rejected his authority

and refuse to submit to him. 15 

Jeremiah 19:1

Context
An Object Lesson from a Broken Clay Jar

19:1 The Lord told Jeremiah, 16  “Go and buy a clay jar from a potter. 17  Take with you 18  some of the leaders of the people and some of the leaders 19  of the priests.

Daniel 9:8

Context
9:8 O LORD, we have been humiliated 20  – our kings, our leaders, and our ancestors – because we have sinned against you.
Drag to resizeDrag to resize

[24:1]  1 sn Exod 24 is the high point of the book in many ways, but most importantly, here Yahweh makes a covenant with the people – the Sinaitic Covenant. The unit not only serves to record the event in Israel’s becoming a nation, but it provides a paradigm of the worship of God’s covenant people – entering into the presence of the glory of Yahweh. See additionally W. A. Maier, “The Analysis of Exodus 24 According to Modern Literary, Form, and Redaction Critical Methodology,” Springfielder 37 (1973): 35-52. The passage may be divided into four parts for exposition: vv. 1-2, the call for worship; vv. 3-8, the consecration of the worshipers; vv. 9-11, the confirmation of the covenant; and vv. 12-18, the communication with Yahweh.

[24:1]  2 tn Heb “And he;” the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

[24:1]  3 sn They were to come up to the Lord after they had made the preparations that are found in vv. 3-8.

[24:1]  4 sn These seventy-four people were to go up the mountain to a certain point. Then they were to prostrate themselves and worship Yahweh as Moses went further up into the presence of Yahweh. Moses occupies the lofty position of mediator (as Christ in the NT), for he alone ascends “to Yahweh” while everyone waits for his return. The emphasis of “bowing down” and that from “far off” stresses again the ominous presence that was on the mountain. This was the holy God – only the designated mediator could draw near to him.

[24:9]  5 tn The verse begins with “and Moses went up, and Aaron….” This verse may supply the sequel to vv. 1-2. At any rate, God was now accepting them into his presence.

[11:16]  6 sn The Lord provides Spirit-empowered assistance for Moses. Here is another variation on the theme of Moses’ faith. Just as he refused to lead alone and was given Aaron to share the work, so here he protests the burden and will share it with seventy elders. If God’s servant will not trust wholeheartedly, that individual will not be used by God as he or she might have been. Others will share in the power and the work. Probably one could say that it was God’s will for others to share this leadership – but not to receive it through these circumstances.

[11:16]  7 tn The “officials” (שֹׁטְּרִים, shottÿrim) were a group of the elders who seem to have had some administrative capacities. The LXX used the word “scribes.” For further discussion, see R. de Vaux, Ancient Israel, 69-70.

[11:25]  8 tn Heb “on him”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.

[11:25]  9 tn The temporal clause is introduced by the temporal indicator וַיְהִי (vayÿhi), which need not be translated. It introduces the time of the infinitive as past time narrative. The infinitive construct is from נוּחַ (nuakh, “to rest”). The figurative expression of the Spirit resting upon them indicates the temporary indwelling and empowering by the Spirit in their lives.

[11:25]  10 tn The text may mean that these men gave ecstatic utterances, much like Saul did when the Spirit came upon him and he made the same prophetic utterances (see 1 Sam 10:10-13). But there is no strong evidence for this (see K. L. Barker, “Zechariah,” EBC 7:605-6). In fact there is no consensus among scholars as to the origin and meaning of the verb “prophesy” or the noun “prophet.” It has something to do with speech, being God’s spokesman or spokeswoman or making predictions or authoritative utterances or ecstatic utterances. It certainly does mean that the same Holy Spirit, the same divine provision that was for Moses to enable him to do the things that God had commanded him to do, was now given to them. It would have included wisdom and power with what they were saying and doing – in a way that was visible and demonstrable to the people! The people needed to know that the same provision was given to these men, authenticating their leadership among the clans. And so it could not simply be a change in their understanding and wisdom.

[11:25]  11 tn The final verb of the clause stresses that this was not repeated: “they did not add” is the literal rendering of וְלֹא יָסָפוּ (vÿloyasafu). It was a one-time spiritual experience associated with their installation.

[5:5]  12 tn Or “people in power”; Heb “the great ones.”

[5:5]  13 tn Heb “the way of the Lord.”

[5:5]  14 tn Heb “the judgment [or ordinance] of their God.”

[5:5]  15 tn Heb “have broken the yoke and torn off the yoke ropes.” Compare Jer 2:20 and the note there.

[19:1]  16 tn The word “Jeremiah” is not in the text. Some Hebrew mss and some of the versions have “to me.” This section, 19:1–20:6 appears to be one of the biographical sections of the book of Jeremiah where incidents in his life are reported in third person. See clearly 9:14 and 20:1-3. The mss and versions do not represent a more original text but are translational or interpretive attempts to fill in a text which had no referent. They are like the translational addition that has been supplied on the basis of contextual indicators.

[19:1]  17 tn Heb “an earthenware jar of the potter.”

[19:1]  18 tc The words “Take with you” follow the reading of the Syriac version and to a certain extent the reading of the Greek version (the latter does not have “with you”). The Hebrew text does not have these words but they are undoubtedly implicit.

[19:1]  19 tn Heb “elders” both here and before “of the people.”

[9:8]  20 tn Heb “to us (belongs) shame of face.”



TIP #20: To dig deeper, please read related articles at BIBLE.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA