NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Exodus 25:31-39

Context
The Lampstand

25:31 1 “You are to make a lampstand 2  of pure gold. The lampstand is to be made of hammered metal; its base and its shaft, its cups, 3  its buds, and its blossoms are to be from the same piece. 4  25:32 Six branches are to extend from the sides of the lampstand, 5  three branches of the lampstand from one side of it and three branches of the lampstand from the other side of it. 6  25:33 Three cups shaped like almond flowers with buds and blossoms are to be on one branch, and three cups shaped like almond flowers with buds and blossoms are to be on the next 7  branch, and the same 8  for the six branches extending from the lampstand. 25:34 On the lampstand there are to be four cups shaped like almond flowers with buds and blossoms, 25:35 with a bud under the first 9  two branches from it, and a bud under the next 10  two branches from it, and a bud under the third 11  two branches from it, according to the six branches that extend from the lampstand. 25:36 Their buds and their branches will be one piece, 12  all of it one hammered piece of pure gold.

25:37 “You are to make its seven lamps, 13  and then set 14  its lamps up on it, so that it will give light 15  to the area in front of it. 25:38 Its trimmers and its trays 16  are to be 17  of pure gold. 25:39 About seventy-five pounds 18  of pure gold is to be used for it 19  and for all these utensils.

Exodus 25:1

Context
The Materials for the Sanctuary

25:1 20 The Lord spoke to Moses:

Exodus 7:19

Context
7:19 Then the Lord said to Moses, “Tell Aaron, ‘Take your staff and stretch out your hand over Egypt’s waters – over their rivers, over their canals, 21  over their ponds, and over all their reservoirs 22  – so that it becomes 23  blood.’ There will be blood everywhere in 24  the land of Egypt, even in wooden and stone containers.”

Exodus 7:2

Context
7:2 You are to speak 25  everything I command you, 26  and your brother Aaron is to tell Pharaoh that he must release 27  the Israelites from his land.

Exodus 4:7

Context
4:7 He said, “Put your hand back into your robe.” So he put his hand back into his robe, and when he brought it out from his robe – there it was, 28  restored 29  like the rest of his skin! 30 

Zechariah 4:2-3

Context
4:2 He asked me, “What do you see?” I replied, 31  “I see a menorah of pure gold with a receptacle at the top and seven lamps, with fourteen pipes going to the lamps. 4:3 There are also two olive trees beside it, one on the right of the receptacle and the other on the left.” 32 

Zechariah 4:11-14

Context

4:11 Next I asked the messenger, “What are these two olive trees on the right and the left of the menorah?” 4:12 Before he could reply I asked again, “What are these two extensions 33  of the olive trees, which are emptying out the golden oil through the two golden pipes?” 4:13 He replied, “Don’t you know what these are?” And I said, “No, sir.” 4:14 So he said, “These are the two anointed ones 34  who stand by the Lord of the whole earth.”

Revelation 1:12-13

Context

1:12 I 35  turned to see whose voice was speaking to me, 36  and when I did so, 37  I saw seven golden lampstands, 1:13 and in the midst of the lampstands was one like a son of man. 38  He was dressed in a robe extending down to his feet and he wore a wide golden belt 39  around his chest.

Revelation 1:20--2:1

Context
1:20 The mystery of the seven stars that you saw in my right hand and the seven golden lampstands is this: 40  The seven stars are the angels 41  of the seven churches and the seven lampstands are the seven churches.

To the Church in Ephesus

2:1 “To the angel of the church in Ephesus, 42  write the following: 43 

“This is the solemn pronouncement of 44  the one who has a firm grasp on 45  the seven stars in his right hand 46  – the one who walks among the seven golden 47  lampstands:

Drag to resizeDrag to resize

[25:31]  1 sn Clearly the point here is to provide light in the tent for access to God. He provided for his worshipers a light for the way to God, but he also wanted them to provide oil for the lamp to ensure that the light would not go out. Verses 31-36 describe the piece. It was essentially one central shaft, with three branches on either side turned out and upward. The stem and the branches were ornamented every so often with gold that was formed into the shape of the calyx and corolla of the almond flower. On top of the central shaft and the six branches were the lamps.

[25:31]  2 tn The word is מְנֹרָה (mÿnorah) – here in construct to a following genitive of material. The main piece was one lampstand, but there were seven lamps on the shaft and its branches. See E. Goodenough, “The Menorah among the Jews of the Roman World,” HUCA 23 (1950/51): 449-92.

[25:31]  3 sn U. Cassuto (Exodus, 342-44) says that the description “the cups, knobs and flowers” is explained in vv. 32-36 as three decorations in the form of a cup, shaped like an almond blossom, to be made on one branch. Every cup will have two parts, (a) a knob, that is, the receptacle at the base of the blossom, and (b) a flower, which is called the corolla, so that each lamp rests on top of a flower.

[25:31]  4 tn Heb “will be from/of it”; the referent (“the same piece” of wrought metal) has been specified in the translation for clarity.

[25:32]  5 tn Heb “from the sides of it.”

[25:32]  6 tn Heb “from the second side.”

[25:33]  7 tn The text uses “one” again; “the one…the one” means “the one…and the next” in the distributive sense.

[25:33]  8 tn Heb “thus.”

[25:35]  9 tn For clarity the phrase “the first” has been supplied.

[25:35]  10 tn For clarity the phrase “the next” has been supplied.

[25:35]  11 tn For clarity the phrase “the third” has been supplied.

[25:36]  12 tn Heb “will be from it.”

[25:37]  13 tn The word for “lamps” is from the same root as the lampstand, of course. The word is נֵרוֹת (nerot). This probably refers to the small saucer-like pottery lamps that are made very simply with the rim pinched over to form a place to lay the wick. The bowl is then filled with olive oil as fuel.

[25:37]  14 tn The translation “set up on” is from the Hebrew verb “bring up.” The construction is impersonal, “and he will bring up,” meaning “one will bring up.” It may mean that people were to fix the lamps on to the shaft and the branches, rather than cause the light to go up (see S. R. Driver, Exodus, 277).

[25:37]  15 tn This is a Hiphil perfect with vav consecutive, from אוֹר (’or, “light”), and in the causative, “to light, give light.”

[25:38]  16 sn The first word refers to something like small tongs or tweezers used to pull up and trim the wicks; the second word refers to fire-pans or censers.

[25:38]  17 tn “are to be” has been supplied.

[25:39]  18 tn Heb “a talent.”

[25:39]  19 tn The text has “he will make it” or “one will make it.” With no expressed subject it is given a passive translation.

[25:1]  20 sn Now begin the detailed instructions for constructing the tabernacle of Yahweh, with all its furnishings. The first paragraph introduces the issue of the heavenly pattern for the construction, calls for the people to make willing offerings (vv. 2-7), and explains the purpose for these offerings (vv. 8-9). The message here is that God calls his people to offer of their substance willingly so that his sanctuary may be made.

[7:19]  21 tn Or “irrigation rivers” of the Nile.

[7:19]  22 sn The Hebrew term means “gathering,” i.e., wherever they gathered or collected waters, notably cisterns and reservoirs. This would naturally lead to the inclusion of both wooden and stone vessels – down to the smallest gatherings.

[7:19]  23 tn The imperfect tense with vav (ו) after the imperative indicates the purpose or result: “in order that they [the waters] be[come] blood.”

[7:19]  24 tn Or “in all.”

[7:2]  25 tn The imperfect tense here should have the nuance of instruction or injunction: “you are to speak.” The subject is singular (Moses) and made emphatic by the presence of the personal pronoun “you.”

[7:2]  26 tn The phrase translated “everything I command you” is a noun clause serving as the direct object of the verb “speak.” The verb in the clause (אֲצַוֶּךָ, ’atsavvekha) is the Piel imperfect. It could be classified as a future: “everything that I will command you.” A nuance of progressive imperfect also fits well: “everything that I am commanding you.”

[7:2]  27 tn The form is וְשִׁלַּח (vÿshillakh), a Piel perfect with vav (ו) consecutive. Following the imperfects of injunction or instruction, this verb continues the sequence. It could be taken as equal to an imperfect expressing future (“and he will release”) or subordinate to express purpose (“to release” = “in order that he may release”).

[4:7]  28 tn The particle הִנֵּה (hinneh) points out the startling or amazing sight as if the reader were catching first glimpse of it with Moses.

[4:7]  29 tn Heb “it returned.”

[4:7]  30 tn Heb “like his flesh.”

[4:2]  31 tc The present translation (along with most other English versions) follows the reading of the Qere and many ancient versions, “I said,” as opposed to the MT Kethib “he said.”

[4:3]  32 sn The vision apparently describes two olive trees providing olive oil by pipes to a large basin atop the menorah. From this basin two pipes extend to each of the seven lamps of the menorah, for a total of fourteen pipes in all. See vv. 11-12.

[4:12]  33 tn The usual meaning of the Hebrew term שְׁבֹּלֶת (shÿbolet) is “ears” (as in ears of grain). Here it probably refers to the produce of the olive trees, i.e., olives. Many English versions render the term as “branches,” but cf. NAB “tufts.”

[4:14]  34 tn The usual word for “anointed (one),” מָשִׁיַח (mashiakh), is not used here but rather בְנֵי־הַיִּצְהָר (vÿne-hayyitshar), literally, “sons of fresh oil.” This is to maintain consistency with the imagery of olive trees. In the immediate context these two olive trees should be identified with Joshua and Zerubbabel, the priest and the governor. Only the high priest and king were anointed for office in the OT and these two were respectively the descendants of Aaron and David.

[1:12]  35 tn Throughout the translation John’s use of καί (kai) often reflects the varied usage of the Hebrew conjunction ו (vav). A clause which καί introduces has been translated in terms of its semantic relationship to the clause that preceded it. If the καί seemed redundant, however, it was left untranslated; that is the case in this verse.

[1:12]  36 tn Grk “with me.” The translation “with me” implies that John was engaged in a dialogue with the one speaking to him (e.g., Jesus or an angel) when in reality it was a one-sided conversation, with John doing all the listening. For this reason, μετ᾿ ἐμοῦ (met emou, “with me”) was translated as “to me.”

[1:12]  37 tn Grk “and turning I saw.” The repetition of ἐπιστρέφω (epistrefw) is somewhat redundant in contemporary English and has been translated generally.

[1:13]  38 tn This phrase constitutes an allusion to Dan 7:13. Concerning υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου (Juio" tou anqrwpou), BDAG 1026 s.v. υἱός 2.d.γ says: “ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου lit. ‘the son of the man’…‘the human being, the human one, the man’…On Israelite thought contemporary w. Jesus and alleged knowledge of a heavenly being looked upon as a ‘Son of Man’ or ‘Man’, who exercises Messianic functions such as judging the world (metaph., pictorial passages in En 46-48; 4 Esdr 13:3, 51f)…Outside the gospels: Ac 7:56Rv 1:13; 14:14 (both after Da 7:13…).” The term “son” here in this expression is anarthrous and as such lacks specificity. Some commentators and translations take the expression as an allusion to Daniel 7:13 and not to “the son of man” found in gospel traditions (e.g., Mark 8:31; 9:12; cf. D. E. Aune, Revelation [WBC], 2:800-801; cf. also NIV). Other commentators and versions, however, take the phrase “son of man” as definite, involving allusions to Dan 7:13 and “the son of man” gospel traditions (see G. K. Beale, Revelation [NIGTC], 771-72; NRSV).

[1:13]  39 tn Or “a wide golden sash,” but this would not be diagonal, as some modern sashes are, but horizontal. The Greek term can refer to a wide band of cloth or leather worn on the outside of one’s clothing (L&N 6.178).

[1:20]  40 tn The words “is this” are supplied to make a complete sentence in English.

[1:20]  41 tn Or perhaps “the messengers.”

[2:1]  42 map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.

[2:1]  43 tn The phrase “the following” after “write” is supplied to clarify that what follows is the content of what is to be written.

[2:1]  44 tn Grk “These things says [the One]…” The expression τάδε λέγει (tade legei) occurs eight times in the NT, seven of which are in Rev 2-3. “The pronoun is used to add solemnity to the prophetic utterance that follows. …In classical drama, it was used to introduce a new actor to the scene (Smyth, Greek Grammar, 307 [§1241]). But the τάδε λέγει formula in the NT derives from the OT, where it was used to introduce a prophetic utterance (BAGD, s.v. ὅδε, 1)” (ExSyn 328). Thus, the translation “this is the solemn pronouncement of” for τάδε λέγει is very much in keeping with the OT connotations of this expression.

[2:1]  45 tn Grk “holds,” but the term (i.e., κρατῶν, kratwn) with an accusative object, along with the context, argues for a sense of firmness. (Cf. ExSyn 132.)

[2:1]  46 sn On seven stars in his right hand see 1:16.

[2:1]  47 tn Grk “lampstands of gold” with the genitive τῶν χρυσῶν (twn cruswn) translated as an attributive genitive.



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA