Exodus 4:12
Context4:12 So now go, and I will be with your mouth 1 and will teach you 2 what you must say.” 3
Exodus 4:15-16
Context4:15 “So you are to speak to him and put the words in his mouth. And as for me, I will be with your mouth 4 and with his mouth, 5 and I will teach you both 6 what you must do. 7 4:16 He 8 will speak for you to the people, and it will be as if 9 he 10 were your mouth 11 and as if you were his God. 12
Luke 10:16
Context10:16 “The one who listens 13 to you listens to me, 14 and the one who rejects you rejects me, and the one who rejects me rejects 15 the one who sent me.” 16
Luke 12:12
Context12:12 for the Holy Spirit will teach you at that moment 17 what you must say.” 18
Luke 21:15
Context21:15 For I will give you the words 19 along with the wisdom 20 that none of your adversaries will be able to withstand or contradict.
[4:12] 1 sn The promise of divine presence always indicates intervention (for blessing or cursing). Here it means that God would be working through the organs of speech to help Moses speak. See Deut 18:18; Jer 1:9.
[4:12] 2 sn The verb is וְהוֹרֵיתִיךָ (vÿhoretikha), the Hiphil perfect with a vav (ו) consecutive. The form carries the instructional meaning because it follows the imperative “go.” In fact, there is a sequence at work here: “go…and/that I may teach you.” It is from יָרָה (yara), the same root behind תּוֹרָה (torah, “law”). This always referred to teaching either wisdom or revelation. Here Yahweh promises to teach Moses what to say.
[4:12] 3 tn The form is the imperfect tense. While it could be taken as a future (“what you will say”), an obligatory imperfect captures the significance better (“what you must say” or “what you are to say”). Not even the content of the message will be left up to Moses.
[4:15] 4 tn Or “I will help you speak.” The independent pronoun puts emphasis (“as for me”) on the subject (“I”).
[4:15] 5 tn Or “and will help him speak.”
[4:15] 6 tn The word “both” is supplied to convey that this object (“you”) and the subject of the next verb (“you must do”) are plural in the Hebrew text, referring to Moses and Aaron. In 4:16 “you” returns to being singular in reference to Moses.
[4:15] 7 tn The imperfect tense carries the obligatory nuance here as well. The relative pronoun with this verb forms a noun clause functioning as the direct object of “I will teach.”
[4:16] 8 tn The word “he” represents the Hebrew independent pronoun, which makes the subject emphatic.
[4:16] 9 tn The phrase “as if” is supplied for clarity.
[4:16] 10 tn Heb “and it will be [that] he, he will be to you for a mouth,” or more simply, “he will be your mouth.”
[4:16] 11 tn Heb “he will be to you for a mouth.”
[4:16] 12 tn The phrase “as if” is supplied for clarity. The word “you” represents the Hebrew independent pronoun, which makes the subject emphatic.
[10:16] 13 tn Grk “hears you”; but as the context of vv. 8-9 makes clear, it is response that is the point. In contemporary English, “listen to” is one way to express this function (L&N 31.56).
[10:16] 14 sn Jesus linked himself to the disciples’ message: Responding to the disciples (listens to you) counts as responding to him.
[10:16] 15 tn The double mention of rejection in this clause – ἀθετῶν ἀθετεῖ (aqetwn aqetei) in the Greek text – keeps up the emphasis of the section.
[10:16] 16 sn The one who sent me refers to God.
[12:12] 17 tn Grk “in that very hour” (an idiom).
[12:12] 18 tn Grk “what it is necessary to say.”
[21:15] 19 tn Grk “a mouth.” It is a metonymy and refers to the reply the Lord will give to them.