NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Exodus 30:18-21

Context
30:18 “You are also to make a large bronze 1  basin with a bronze stand 2  for washing. You are to put it between the tent of meeting and the altar and put water in it, 3  30:19 and Aaron and his sons must wash their hands and their feet from it. 4  30:20 When they enter 5  the tent of meeting, they must wash with 6  water so that they do not die. 7  Also, when they approach 8  the altar to minister by burning incense 9  as an offering made by fire 10  to the Lord, 30:21 they must wash 11  their hands and their feet so that they do not die. And this 12  will be a perpetual ordinance for them and for their descendants 13  throughout their generations.” 14 

Drag to resizeDrag to resize

[30:18]  1 sn The metal for this object was obtained from the women from their mirrors (see Exod 38:8).

[30:18]  2 tn Heb “and its stand bronze.”

[30:18]  3 tn The form is the adverb “there” with the directive qamets-he ( ָה).

[30:19]  4 tn That is, from water from it.

[30:20]  5 tn The form is an infinitive construct with the temporal preposition bet (ב), and a suffixed subjective genitive: “in their going in,” or, whenever they enter.

[30:20]  6 tn “Water” is an adverbial accusative of means, and so is translated “with water.” Gesenius classifies this with verbs of “covering with something.” But he prefers to emend the text with a preposition (see GKC 369 §117.y, n. 1).

[30:20]  7 tn The verb is a Qal imperfect with a nuance of final imperfect. The purpose/result clause here is indicated only with the conjunction: “and they do not die.” But clearly from the context this is the intended result of their washing – it is in order that they not die.

[30:20]  8 tn Here, too, the infinitive is used in a temporal clause construction. The verb נָגַשׁ (nagash) is the common verb used for drawing near to the altar to make offerings – the official duties of the priest.

[30:20]  9 tn The text uses two infinitives construct: “to minister to burn incense”; the first is the general term and expresses the purpose of the drawing near, and the second infinitive is epexegetical, explaining the first infinitive.

[30:20]  10 tn The translation “as an offering made by fire” is a standard rendering of the one word in the text that appears to refer to “fire.” Milgrom and others contend that it simply means a “gift” (Leviticus 1-16, 161).

[30:21]  11 tn Heb “and [then] they will wash.”

[30:21]  12 tn The verb is “it will be.”

[30:21]  13 tn Heb “for his seed.”

[30:21]  14 tn Or “for generations to come”; it literally is “to their generations.”



created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA