Exodus 1:19
Context1:19 The midwives said to Pharaoh, “Because the Hebrew 1 women are not like the Egyptian women – for the Hebrew women 2 are vigorous; they give birth before the midwife gets to them!” 3
Exodus 1:21
Context1:21 And because the midwives feared God, he made 4 households 5 for them.


[1:19] 1 sn See further N. Lemche, “‘Hebrew’ as a National Name for Israel,” ST 33 (1979): 1-23.
[1:19] 2 tn Heb “they”; the referent (the Hebrew women) has been specified in the translation for clarity.
[1:19] 3 tn Heb “before the midwife comes to them (and) they give birth.” The perfect tense with the vav consecutive serves as the apodosis to the preceding temporal clause; it has the frequentative nuance (see GKC 337-38 §112.oo).
[1:21] 4 tn The temporal indicator וַיְהִי (vayÿhi) focuses attention on the causal clause and lays the foundation for the main clause, namely, “God made households for them.” This is the second time the text affirms the reason for their defiance, their fear of God.