Exodus 1:19
Context1:19 The midwives said to Pharaoh, “Because the Hebrew 1 women are not like the Egyptian women – for the Hebrew women 2 are vigorous; they give birth before the midwife gets to them!” 3
Exodus 23:21
Context23:21 Take heed because of him, and obey his voice; do not rebel against him, for he will not pardon your transgressions, for my name 4 is in him.
Exodus 23:33
Context23:33 They must not live in your land, lest they make you sin against me, for if you serve their gods, it will surely be a snare 5 to you.”
Exodus 33:3
Context33:3 Go up 6 to a land flowing with milk and honey. But 7 I will not go up among you, for you are a stiff-necked people, and I might destroy you 8 on the way.”


[1:19] 1 sn See further N. Lemche, “‘Hebrew’ as a National Name for Israel,” ST 33 (1979): 1-23.
[1:19] 2 tn Heb “they”; the referent (the Hebrew women) has been specified in the translation for clarity.
[1:19] 3 tn Heb “before the midwife comes to them (and) they give birth.” The perfect tense with the vav consecutive serves as the apodosis to the preceding temporal clause; it has the frequentative nuance (see GKC 337-38 §112.oo).
[23:21] 4 sn This means “the manifestation of my being” is in him (S. R. Driver, Exodus, 247). Driver quotes McNeile as saying, “The ‘angel’ is Jehovah Himself ‘in a temporary descent to visibility for a special purpose.’” Others take the “name” to represent Yahweh’s “power” (NCV) or “authority” (NAB, CEV).
[23:33] 7 tn The idea of the “snare” is to lure them to judgment; God is apparently warning about contact with the Canaanites, either in worship or in business. They were very syncretistic, and so it would be dangerous to settle among them.
[33:3] 10 tn This verse seems to be a continuation of the command to “go up” since it begins with “to a land….” The intervening clauses are therefore parenthetical or relative. But the translation is made simpler by supplying the verb.
[33:3] 11 tn This is a strong adversative here, “but.”
[33:3] 12 tn The clause is “lest I consume you.” It would go with the decision not to accompany them: “I will not go up with you…lest I consume (destroy) you in the way.” The verse is saying that because of the people’s bent to rebellion, Yahweh would not remain in their midst as he had formerly said he would do. Their lives would be at risk if he did.