NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Exodus 1:22

Context

1:22 Then Pharaoh commanded all his people, “All sons 1  that are born you must throw 2  into the river, but all daughters you may let live.” 3 

Matthew 21:38

Context
21:38 But when the tenants saw the son, they said to themselves, ‘This is the heir. Come, let’s kill him and get his inheritance!’

Revelation 12:4

Context
12:4 Now 4  the dragon’s 5  tail swept away a third of the stars in heaven and hurled them to the earth. Then 6  the dragon stood before the woman who was about to give birth, so that he might devour her child as soon as it was born.
Drag to resizeDrag to resize

[1:22]  1 tn The substantive כֹּל (kol) followed by the article stresses the entirety – “all sons” or “all daughters” – even though the nouns are singular in Hebrew (see GKC 411 §127.b).

[1:22]  2 tn The form includes a pronominal suffix that reiterates the object of the verb: “every son…you will throw it.”

[1:22]  3 tn The first imperfect has the force of a definite order, but the second, concerning the girls, could also have the nuance of permission, which may fit better. Pharaoh is simply allowing the girls to live.

[12:4]  4 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate that this remark is virtually parenthetical.

[12:4]  5 tn Grk “its”; the referent (the dragon) has been specified in the translation for clarity.

[12:4]  6 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.



TIP #20: To dig deeper, please read related articles at BIBLE.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA