Exodus 1:7
Context1:7 The Israelites, 1 however, 2 were fruitful, increased greatly, multiplied, and became extremely strong, 3 so that the land was filled with them.
Exodus 1:20
Context1:20 So God treated the midwives well, 4 and the people multiplied and became very strong.
Exodus 14:30
Context14:30 So the Lord saved 5 Israel on that day from the power 6 of the Egyptians, and Israel saw the Egyptians dead 7 on the shore of the sea.
Exodus 18:9
Context18:9 Jethro rejoiced 8 because of all the good that the Lord had done for Israel, whom he had delivered from the hand of Egypt.
Exodus 21:16
Context21:16 “Whoever kidnaps someone 9 and sells him, 10 or is caught still holding him, 11 must surely be put to death.
Exodus 35:34
Context35:34 And he has put it in his heart 12 to teach, he and Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan.


[1:7] 1 tn Heb “the sons of Israel.”
[1:7] 2 tn The disjunctive vav marks a contrast with the note about the deaths of the first generation.
[1:7] 3 tn Using מְאֹד (mÿ’od) twice intensifies the idea of their becoming strong (see GKC 431-32 §133.k).
[1:20] 4 tn The verb וַיֵּיטֶב (vayyetev) is the Hiphil preterite of יָטַב (yatav). In this stem the word means “to cause good, treat well, treat favorably.” The vav (ו) consecutive shows that this favor from God was a result of their fearing and obeying him.
[14:30] 7 tn The Hebrew term וַיּוֹשַׁע (vayyosha’) is the key summation of the chapter, and this part of the book: “So Yahweh saved Israel.” This is the culmination of all the powerful works of God through these chapters.
[14:30] 8 tn Heb “the hand,” with “hand” being a metonymy for power.
[14:30] 9 tn The participle “dead” is singular, agreeing in form with “Egypt.”
[18:9] 10 tn The word חָדָה (khada) is rare, occurring only in Job 3:6 and Ps 21:6, although it is common in Aramaic. The LXX translated it “he shuddered.” U. Cassuto suggests that that rendering was based on the midrashic interpretation in b. Sanhedrin 94b, “he felt cuts in his body” – a wordplay on the verb (Exodus, 215-16).
[21:16] 13 tn Heb “a stealer of a man,” thus “anyone stealing a man.”
[21:16] 14 sn The implication is that it would be an Israelite citizen who was kidnapped and sold to a foreign tribe or country (like Joseph). There was always a market for slaves. The crime would be in forcibly taking the individual away from his home and religion and putting him into bondage or death.
[21:16] 15 tn Literally “and he is found in his hand” (KJV and ASV both similar), being not yet sold.
[35:34] 16 sn The expression means that God has given them the ability and the desire to teach others how to do the work. The infinitive construct “to teach” is related to the word Torah, “instruction, guide, law.” They will be able to direct others in the work.