NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Exodus 10:14

Context
10:14 The locusts went up over all the land of Egypt and settled down in all the territory 1  of Egypt. It was very severe; 2  there had been no locusts like them before, nor will there be such ever again. 3 

Exodus 36:1

Context
36:1 So Bezalel and Oholiab and every skilled person 4  in whom the Lord has put skill 5  and ability 6  to know how 7  to do all the work for the service 8  of the sanctuary are to do the work 9  according to all that the Lord has commanded.”

Drag to resizeDrag to resize

[10:14]  1 tn Heb “border.”

[10:14]  2 tn This is an interpretive translation. The clause simply has כָּבֵד מְאֹד (kaved mÿod), the stative verb with the adverb – “it was very heavy.” The description prepares for the following statement about the uniqueness of this locust infestation.

[10:14]  3 tn Heb “after them.”

[36:1]  4 tn Heb “wise of [in] heart.”

[36:1]  5 tn Heb “wisdom.”

[36:1]  6 tn Heb “understanding, discernment.”

[36:1]  7 tn The relative clause includes this infinitive clause that expresses either the purpose or the result of God’s giving wisdom and understanding to these folk.

[36:1]  8 tn This noun is usually given an interpretive translation. B. Jacob renders the bound relationship as “the holy task” or “the sacred task” (Exodus, 1019). The NIV makes it “constructing,” so read “the work of constructing the sanctuary.”

[36:1]  9 tn The first word of the verse is a perfect tense with vav (ו) consecutive; it is singular because it agrees with the first of the compound subject. The sentence is a little cumbersome because of the extended relative clause in the middle.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA