Exodus 10:19
Context10:19 and the Lord turned a very strong west wind, 1 and it picked up the locusts and blew them into the Red Sea. 2 Not one locust remained in all the territory of Egypt.
Exodus 23:5
Context23:5 If you see the donkey of someone who hates you fallen under its load, you must not ignore him, 3 but be sure to help 4 him with it. 5
Exodus 28:21
Context28:21 The stones are to be for the names of the sons of Israel, twelve, according to the number of 6 their names. Each name according to the twelve tribes is to be like 7 the engravings of a seal.


[10:19] 1 tn Or perhaps “sea wind,” i.e., a wind off the Mediterranean.
[10:19] 2 tn The Hebrew name here is יַם־סוּף (Yam Suf), sometimes rendered “Reed Sea” or “Sea of Reeds.” The word סוּף is a collective noun that may have derived from an Egyptian name for papyrus reeds. Many English versions have used “Red Sea,” which translates the name that ancient Greeks used: ejruqrav qalavssa (eruqra qalassa).
[23:5] 3 tn The line reads “you will cease to forsake him” – refrain from leaving your enemy without help.
[23:5] 4 tn The law is emphatic here as well, using the infinitive absolute and the imperfect of instruction (or possibly obligation). There is also a wordplay here: two words עָזַב (’azav) are used, one meaning “forsake” and the other possibly meaning “arrange” based on Arabic and Ugaritic evidence (see U. Cassuto, Exodus, 297-98).
[23:5] 5 sn See H. B. Huffmon, “Exodus 23:4-5: A Comparative Study,” A Light Unto My Path, 271-78.
[28:21] 5 tn For clarity the words “the number of” have been supplied.
[28:21] 6 tn The phrase translated “the engravings of a seal” is an adverbial accusative of manner here.