Exodus 10:6
Context10:6 They will fill your houses, the houses of your servants, and all the houses of Egypt, such as 1 neither 2 your fathers nor your grandfathers have seen since they have been 3 in the land until this day!’” Then Moses 4 turned and went out from Pharaoh.
Exodus 11:8
Context11:8 All these your servants will come down to me and bow down 5 to me, saying, ‘Go, you and all the people who follow 6 you,’ and after that I will go out.” Then Moses 7 went out from Pharaoh in great anger.
Exodus 32:13
Context32:13 Remember Abraham, Isaac, and Israel your servants, to whom you swore by yourself and told them, ‘I will multiply your descendants 8 like the stars of heaven, and all this land that I have spoken about 9 I will give to your descendants, 10 and they will inherit it forever.’”


[10:6] 1 tn The relative pronoun אֲשֶׁר (’asher) is occasionally used as a comparative conjunction (see GKC 499 §161.b).
[10:6] 2 tn Heb “which your fathers have not seen, nor your fathers’ fathers.”
[10:6] 3 tn The Hebrew construction מִיּוֹם הֱיוֹתָם (miyyom heyotam, “from the day of their being”). The statement essentially says that no one, even the elderly, could remember seeing a plague of locusts like this. In addition, see B. Childs, “A Study of the Formula, ‘Until This Day,’” JBL 82 (1963).
[10:6] 4 tn Heb “he”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.
[11:8] 5 sn Moses’ anger is expressed forcefully. “He had appeared before Pharaoh a dozen times either as God’s emissary or when summoned by Pharaoh, but he would not come again; now they would have to search him out if they needed help” (B. Jacob, Exodus, 289-90).
[11:8] 6 tn Heb “that are at your feet.”
[11:8] 7 tn Heb “and he”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.