NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Exodus 11:2-10

Context
11:2 Instruct 1  the people that each man and each woman is to request 2  from his or her neighbor 3  items of silver and gold.” 4 

11:3 (Now the Lord granted the people favor with 5  the Egyptians. Moreover, the man Moses was very great in the land of Egypt, respected by Pharaoh’s servants and by the Egyptian people.) 6 

11:4 Moses said, “Thus says the Lord: ‘About midnight 7  I will go throughout Egypt, 8  11:5 and all the firstborn in the land of Egypt will die, from the firstborn son of Pharaoh 9  who sits on his throne, to the firstborn son of the slave girl who is at her hand mill, and all the firstborn of the cattle. 11:6 There will be a great cry throughout the whole land of Egypt, such as there has never been, 10  nor ever will be again. 11  11:7 But against any of the Israelites not even a dog will bark 12  against either people or animals, 13  so that you may know that the Lord distinguishes 14  between Egypt and Israel.’ 11:8 All these your servants will come down to me and bow down 15  to me, saying, ‘Go, you and all the people who follow 16  you,’ and after that I will go out.” Then Moses 17  went out from Pharaoh in great anger.

11:9 The Lord said to Moses, “Pharaoh will not listen to you, so that my wonders 18  may be multiplied in the land of Egypt.”

11:10 So Moses and Aaron did all these wonders before Pharaoh, but the Lord hardened Pharaoh’s heart, and he did not release the Israelites from his land.

Drag to resizeDrag to resize

[11:2]  1 tn Heb “Speak now in the ears of the people.” The expression is emphatic; it seeks to ensure that the Israelites hear the instruction.

[11:2]  2 tn The verb translated “request” is וְיִשְׁאֲלוּ (vÿyishalu), the Qal jussive: “let them ask.” This is the point introduced in Exod 3:22. The meaning of the verb might be stronger than simply “ask”; it might have something of the idea of “implore” (see also its use in the naming of Samuel, who was “asked” from Yahweh [1 Sam 1:20]).

[11:2]  3 tn “each man is to request from his neighbor and each woman from her neighbor.”

[11:2]  4 sn See D. Skinner, “Some Major Themes of Exodus,” Mid-America Theological Journal 1 (1977): 31-42.

[11:3]  5 tn Heb “in the eyes of.”

[11:3]  6 tn Heb “in the eyes of the servants of Pharaoh and in the eyes of the people.” In the translation the word “Egyptian” has been supplied to clarify that the Egyptians and not the Israelites are meant here.

[11:4]  7 tn Heb “about the middle of the night.”

[11:4]  8 tn Heb “I will go out in the midst of Egypt.”

[11:5]  9 sn The firstborn in Egyptian and Israelite cultures was significant, but the firstborn of Pharaoh was most important. Pharaoh was considered a god, the son of Re, the sun god, for the specific purpose of ruling over Re’s chief concern, the land of Egypt. For the purpose of re-creation, the supreme god assumed the form of the living king and gave seed which was to become the next king and the next “son of Re.” Moreover, the Pharaoh was the incarnation of the god Horus, a falcon god whose province was the heavens. Horus represented the living king who succeeded the dead king Osiris. Every living king was Horus, every dead king Osiris (see J. A. Wilson, “Egypt,” Before Philosophy, 83-84). To strike any firstborn was to destroy the heir, who embodied the hopes and aspirations of the Egyptians, but to strike the firstborn son of Pharaoh was to destroy this cardinal doctrine of the divine kingship of Egypt. Such a blow would be enough for Pharaoh, for then he would drive the Israelites out.

[11:6]  10 tn Heb “which like it there has never been.”

[11:6]  11 tn Heb “and like it it will not add.”

[11:7]  12 tn Or perhaps “growl”; Heb “not a dog will sharpen his tongue.” The expression is unusual, but it must indicate that not only would no harm come to the Israelites, but that no unfriendly threat would come against them either – not even so much as a dog barking. It is possible this is to be related to the watchdog (see F. C. Fensham, “Remarks on Keret 114b – 136a,” JNSL 11 [1983]: 75).

[11:7]  13 tn Heb “against man or beast.”

[11:7]  14 tn The verb פָּלָה (palah) in Hiphil means “to set apart, make separate, make distinct.” See also Exod 8:22 (18 HT); 9:4; 33:16.

[11:8]  15 sn Moses’ anger is expressed forcefully. “He had appeared before Pharaoh a dozen times either as God’s emissary or when summoned by Pharaoh, but he would not come again; now they would have to search him out if they needed help” (B. Jacob, Exodus, 289-90).

[11:8]  16 tn Heb “that are at your feet.”

[11:8]  17 tn Heb “and he”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.

[11:9]  18 sn The thought is essentially the same as in Exod 7:3-4, but the wonders, or portents, here refer to what is yet to be done in Egypt.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA