Exodus 11:6
Context11:6 There will be a great cry throughout the whole land of Egypt, such as there has never been, 1 nor ever will be again. 2
Exodus 32:21
Context32:21 Moses said to Aaron, “What did this people do to you, that you have brought on them so great a sin?”
Exodus 32:30-31
Context32:30 The next day Moses said to the people, 3 “You have committed a very serious sin, 4 but now I will go up to the Lord – perhaps I can make atonement 5 on behalf of your sin.”
32:31 So Moses returned to the Lord and said, “Alas, this people has committed a very serious sin, 6 and they have made for themselves gods of gold.
Exodus 12:30
Context12:30 Pharaoh got up 7 in the night, 8 along with all his servants and all Egypt, and there was a great cry in Egypt, for there was no house 9 in which there was not someone dead.


[11:6] 1 tn Heb “which like it there has never been.”
[11:6] 2 tn Heb “and like it it will not add.”
[32:30] 3 tn Heb “and it was on the morrow and Moses said to the people.”
[32:30] 4 tn The text uses a cognate accusative: “you have sinned a great sin.”
[32:30] 5 tn The form אֲכַפְּרָה (’akhappÿrah) is a Piel cohortative/imperfect. Here with only a possibility of being successful, a potential imperfect nuance works best.
[32:31] 5 tn As before, the cognate accusative is used; it would literally be “this people has sinned a great sin.”
[12:30] 7 tn Heb “arose,” the verb קוּם (qum) in this context certainly must describe a less ceremonial act. The entire country woke up in terror because of the deaths.
[12:30] 8 tn The noun is an adverbial accusative of time – “in the night” or “at night.”
[12:30] 9 sn Or so it seemed. One need not push this description to complete literalness. The reference would be limited to houses that actually had firstborn people or animals. In a society in which households might include more than one generation of humans and animals, however, the presence of a firstborn human or animal would be the rule rather than the exception.