Exodus 11:9
Context11:9 The Lord said to Moses, “Pharaoh will not listen to you, so that my wonders 1 may be multiplied in the land of Egypt.”
Exodus 18:3
Context18:3 and her two sons, one of whom was named Gershom (for Moses 2 had said, “I have been a foreigner in a foreign land”),
Exodus 20:4
Context20:4 “You shall not make for yourself a carved image 3 or any likeness 4 of anything 5 that is in heaven above or that is on the earth beneath or that is in the water below. 6
Exodus 23:9
Context23:9 “You must not oppress 7 a foreigner, since you know the life 8 of a foreigner, for you were foreigners in the land of Egypt.


[11:9] 1 sn The thought is essentially the same as in Exod 7:3-4, but the wonders, or portents, here refer to what is yet to be done in Egypt.
[18:3] 2 tn Heb “he”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity (also in the following verse).
[20:4] 3 tn A פֶּסֶל (pesel) is an image that was carved out of wood or stone. The Law was concerned with a statue that would be made for the purpose of worship, an idol to be venerated, and not any ordinary statue.
[20:4] 4 tn The word תְּמוּנָה (tÿmunah) refers to the mental pattern from which the פֶּסֶל (pesel) is constructed; it is a real or imagined resemblance. If this is to stand as a second object to the verb, then the verb itself takes a slightly different nuance here. It would convey “you shall not make an image, neither shall you conceive a form” for worship (B. Jacob, Exodus, 547). Some simply make the second word qualify the first: “you shall not make an idol in the form of…” (NIV).
[20:4] 5 tn Here the phrase “of anything” has been supplied.
[20:4] 6 tn Heb “under the earth” (so KJV, ASV, NASB, NRSV).
[23:9] 4 tn The verb means “to crush.” S. R. Driver notes that in this context this would probably mean with an unfair judgment in the courts (Exodus, 239).
[23:9] 5 tn Heb “soul, life” – “you know what it feels like.”