NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Exodus 12:11

Context
12:11 This is how you are to eat it – dressed to travel, 1  your sandals on your feet, and your staff in your hand. You are to eat it in haste. It is the Lord’s Passover. 2 

Drag to resizeDrag to resize

[12:11]  1 tn Heb “your loins girded.”

[12:11]  2 tn The meaning of פֶּסַח (pesakh) is debated. (1) Some have tried to connect it to the Hebrew verb with the same radicals that means “to halt, leap, limp, stumble.” See 1 Kgs 18:26 where the word describes the priests of Baal hopping around the altar; also the crippled child in 2 Sam 4:4. (2) Others connect it to the Akkadian passahu, which means “to appease, make soft, placate”; or (3) an Egyptian word to commemorate the harvest (see J. B. Segal, The Hebrew Passover, 95-100). The verb occurs in Isa 31:5 with the connotation of “to protect”; B. S. Childs suggests that this was already influenced by the exodus tradition (Exodus [OTL], 183, n. 11). Whatever links there may or may not have been that show an etymology, in Exod 12 it is describing Yahweh’s passing over or through.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA