Exodus 12:17
Context12:17 So you will keep the Feast of Unleavened Bread, because on this very 1 day I brought your regiments 2 out from the land of Egypt, and so you must keep this day perpetually as a lasting ordinance. 3
Exodus 14:13
Context14:13 Moses said to the people, “Do not fear! 4 Stand firm 5 and see 6 the salvation 7 of the Lord that he will provide 8 for you today; for the Egyptians that you see today you will never, ever see again. 9
Exodus 27:21
Context27:21 In the tent of meeting 10 outside the curtain that is before the testimony, Aaron and his sons are to arrange it from evening 11 to morning before the Lord. This is to be a lasting ordinance among the Israelites for generations to come. 12
Exodus 28:43
Context28:43 These must be on Aaron and his sons when they enter 13 to the tent of meeting, or when they approach 14 the altar to minister in the Holy Place, so that they bear no iniquity and die. 15 It is to be a perpetual ordinance for him and for his descendants 16 after him. 17
Exodus 29:28
Context29:28 It is to belong to Aaron and to his sons from the Israelites, by a perpetual ordinance, for it is a contribution. It is to be a contribution from the Israelites from their peace offerings, their contribution to the Lord.


[12:17] 1 tn Heb “on the bone of this day.” The expression means “the substance of the day,” the day itself, the very day (S. R. Driver, Exodus, 95).
[12:17] 2 tn The word is “armies” or “divisions” (see Exod 6:26 and the note there; cf. also 7:4). The narrative will continue to portray Israel as a mighty army, marching forth in its divisions.
[12:17] 3 tn See Exod 12:14.
[14:13] 4 tn The use of אַל (’al) with the jussive has the force of “stop fearing.” It is a more immediate negative command than לֹא (lo’) with the imperfect (as in the Decalogue).
[14:13] 5 tn The force of this verb in the Hitpael is “to station oneself” or “stand firm” without fleeing.
[14:13] 6 tn The form is an imperative with a vav (ו). It could also be rendered “stand firm and you will see” meaning the result, or “stand firm that you may see” meaning the purpose.
[14:13] 7 tn Or “victory” (NAB) or “deliverance” (NIV, NRSV).
[14:13] 8 tn Heb “do,” i.e., perform or accomplish.
[14:13] 9 tn The construction uses a verbal hendiadys consisting of a Hiphil imperfect (“you will not add”) and a Qal infinitive construct with a suffix (“to see them”) – “you will no longer see them.” Then the clause adds “again, for ever.”
[27:21] 7 tn The LXX has mistakenly rendered this name “the tent of the testimony.”
[27:21] 8 sn The lamps were to be removed in the morning so that the wicks could be trimmed and the oil replenished (30:7) and then lit every evening to burn through the night.
[27:21] 9 sn This is the first of several sections of priestly duties. The point is a simple one here: those who lead the worship use the offerings of the people to ensure that access to God is illumined regularly. The NT will make much of the symbolism of light.
[28:43] 10 tn The construction for this temporal clause is the infinitive construct with the temporal preposition bet (ב) and the suffixed subjective genitive.
[28:43] 11 tn This construction is also the temporal clause with the infinitive construct and the temporal preposition bet (ב) and the suffixed subjective genitive.
[28:43] 12 tn The text has וְלאֹ־יִשְׂאוּ עָוֹן וָמֵתוּ (vÿlo’-yis’u ’avon vametu). The imperfect tense here introduces a final clause, yielding a purpose or result translation (“in order that” or “so that”). The last verb is the perfect tense with the vav consecutive, and so it too is equal to a final imperfect – but it would show the result of bearing the iniquity. The idea is that if they approached the holy things with a lack of modesty, perhaps like the pagans who have nakedness and sexuality as part of the religious ritual, they would pollute the holy things, and it would be reckoned to them for iniquity and they would die.
[28:43] 14 sn So the priests were to make intercession for the people, give decisions from God’s revealed will, enter his presence in purity, and represent holiness to Yahweh. The clothing of the priests provided for these functions, but in a way that brought honor and dignity. A priest was, therefore, to serve in purity, holiness, and fear (Malachi). There is much that can be derived from this chapter to form principles of spiritual leadership, but the overall point can be worded this way: Those whom God selects to minister to the congregation through intercessory prayer, divine counsel, and sacrificial worship, must always represent the holiness of Yahweh in their activities and demeanor.