Exodus 12:24
Context12:24 You must observe this event as an ordinance for you and for your children forever.
Exodus 16:19
Context16:19 Moses said to them, “No one 1 is to keep any of it 2 until morning.”
Exodus 16:28
Context16:28 So the Lord said to Moses, “How long do you refuse 3 to obey my commandments and my instructions?
Exodus 22:26
Context22:26 If you do take 4 the garment of your neighbor in pledge, you must return it to him by the time the sun goes down, 5
Exodus 23:18
Context23:18 “You must not offer 6 the blood of my sacrifice with bread containing yeast; the fat of my festal sacrifice must not remain until morning. 7
Exodus 23:30
Context23:30 Little by little 8 I will drive them out before you, until you become fruitful and inherit the land.
Exodus 27:5
Context27:5 You are to put it under the ledge of the altar below, so that the network will come 9 halfway up the altar. 10
Exodus 28:42
Context28:42 Make for them linen undergarments to cover their naked bodies; 11 they must cover 12 from the waist to the thighs.
Exodus 33:22
Context33:22 When my glory passes by, I will put you in a cleft in the rock and will cover 13 you with my hand 14 while I pass by. 15
Exodus 38:4
Context38:4 He made a grating for the altar, a network of bronze under its ledge, halfway up from the bottom.
Exodus 40:37
Context40:37 but if the cloud was not lifted up, then they would not journey further until the day it was lifted up. 16


[16:19] 1 tn The address now is for “man” (אִישׁ, ’ish), “each one”; here the instruction seems to be focused on the individual heads of the households.
[16:19] 2 tn Or “some of it,” “from it.”
[16:28] 1 tn The verb is plural, and so it is addressed to the nation and not to Moses. The perfect tense in this sentence is the characteristic perfect, denoting action characteristic, or typical, of the past and the present.
[22:26] 1 tn The construction again uses the infinitive absolute with the verb in the conditional clause to stress the condition.
[22:26] 2 tn The clause uses the preposition, the infinitive construct, and the noun that is the subjective genitive – “at the going in of the sun.”
[23:18] 1 tn The verb is תִּזְבַּח (tizbbakh), an imperfect tense from the same root as the genitive that qualifies the accusative “blood”: “you will not sacrifice the blood of my sacrifice.” The verb means “to slaughter”; since one cannot slaughter blood, a more general translation is required here. But if the genitive is explained as “my blood-sacrifice” (a genitive of specification; like “the evil of your doings” in Isa 1:16), then a translation of sacrifice would work (U. Cassuto, Exodus, 304).
[23:18] 2 sn See N. Snaith, “Exodus 23:18 and 34:25,” JTS 20 (1969): 533-34; see also M. Haran, “The Passover Sacrifice,” Studies in the Religion of Ancient Israel (VTSup), 86-116.
[23:30] 1 tn The repetition expresses an exceptional or super-fine quality (see GKC 396 §123.e).
[27:5] 1 tn The verb is the verb “to be,” here the perfect tense with vav (ו) consecutive. It is “and it will be” or “that it may be,” or here “that it may come” halfway up.
[27:5] 2 tn Heb “to the half of the altar.”
[28:42] 1 tn Heb “naked flesh” (so NAB, NRSV); KJV “nakedness.”
[33:22] 1 sn Note the use in Exod 40:3, “and you will screen the ark with the curtain.” The glory is covered, veiled from being seen.
[33:22] 2 tn The circumstantial clause is simply, “my hand [being] over you.” This protecting hand of Yahweh represents a fairly common theme in the Bible.
[33:22] 3 tn The construction has a preposition with an infinitive construct and a suffix: “while [or until] I pass by” (Heb “in the passing by of me”).
[40:37] 1 tn The clause uses the Niphal infinitive construct in the temporal clause: “until the day of its being taken up.”