Exodus 12:47
Context12:47 The whole community of Israel must observe it.
Exodus 35:20
Context35:20 So the whole community of the Israelites went out from the presence of Moses.
Exodus 16:2
Context16:2 The entire company 1 of Israelites murmured against Moses and Aaron in the desert.
Exodus 12:3
Context12:3 Tell the whole community of Israel, ‘In the tenth day of this month they each 2 must take a lamb 3 for themselves according to their families 4 – a lamb for each household. 5
Exodus 12:6
Context12:6 You must care for it 6 until the fourteenth day of this month, and then the whole community 7 of Israel will kill it around sundown. 8
Exodus 16:9-10
Context16:9 Then Moses said to Aaron, “Tell the whole community 9 of the Israelites, ‘Come 10 before the Lord, because he has heard your murmurings.’”
16:10 As Aaron spoke 11 to the whole community of the Israelites and they looked toward the desert, there the glory of the Lord 12 appeared 13 in the cloud,
Exodus 17:1
Context17:1 14 The whole community 15 of the Israelites traveled on their journey 16 from the Desert of Sin according to the Lord’s instruction, and they pitched camp in Rephidim. 17 Now 18 there was no water for the people to drink. 19
Exodus 35:1
Context35:1 Moses assembled the whole community of the Israelites and said to them, “These are the things that the Lord has commanded you to do. 20
Exodus 35:4
Context35:4 21 Moses spoke to the whole community of the Israelites, “This is the word that the Lord has commanded:
Exodus 16:1
Context16:1 22 When 23 they journeyed from Elim, the entire company 24 of Israelites came to the Desert of Sin, which is between Elim and Sinai, on the fifteenth day of the second month after their exodus 25 from the land of Egypt.


[16:2] 1 tn Or “community” or “assembly.”
[12:3] 1 tn Heb “and they will take for them a man a lamb.” This is clearly a distributive, or individualizing, use of “man.”
[12:3] 2 tn The שֶּׂה (seh) is a single head from the flock, or smaller cattle, which would include both sheep and goats.
[12:3] 3 tn Heb “according to the house of their fathers.” The expression “house of the father” is a common expression for a family.
[12:3] 4 tn Heb “house” (also at the beginning of the following verse).
[12:6] 1 tn The text has וְהָיָה לָכֶם לְמִשְׁמֶרֶת (vÿhaya lakem lÿmishmeret, “and it will be for you for a keeping”). This noun stresses the activity of watching over or caring for something, probably to keep it in its proper condition for its designated use (see 16:23, 32-34).
[12:6] 2 tn Heb “all the assembly of the community.” This expression is a pleonasm. The verse means that everyone will kill the lamb, i.e., each family unit among the Israelites will kill its animal.
[12:6] 3 tn Heb “between the two evenings” or “between the two settings” (בֵּין הָעַרְבָּיִם, ben ha’arbayim). This expression has had a good deal of discussion. (1) Tg. Onq. says “between the two suns,” which the Talmud explains as the time between the sunset and the time the stars become visible. More technically, the first “evening” would be the time between sunset and the appearance of the crescent moon, and the second “evening” the next hour, or from the appearance of the crescent moon to full darkness (see Deut 16:6 – “at the going down of the sun”). (2) Saadia, Rashi, and Kimchi say the first evening is when the sun begins to decline in the west and cast its shadows, and the second evening is the beginning of night. (3) The view adopted by the Pharisees and the Talmudists (b. Pesahim 61a) is that the first evening is when the heat of the sun begins to decrease, and the second evening begins at sunset, or, roughly from 3-5
[16:9] 1 tn Or “congregation” (KJV, ASV, NASB, NRSV); the same word occurs in v. 10.
[16:9] 2 tn The verb means “approach, draw near.” It is used in the Torah of drawing near for religious purposes. It is possible that some sacrifice was involved here, but no mention is made of that.
[16:10] 1 tn Heb “and it was as Aaron spoke.” The construction uses the temporal indicator and then the Piel infinitive construct followed by the subjective genitive “Aaron.”
[16:10] 2 sn S. R. Driver says, “A brilliant glow of fire…symbolizing Jehovah’s presence, gleamed through the cloud, resting…on the Tent of Meeting. The cloud shrouds the full brilliancy of the glory, which human eye could not behold” (Exodus, 147-48; see also Ezek 1:28; 3:12, 23; 8:4; 9:3, et al.). A Hebrew word often translated “behold” or “lo” introduces the surprising sight.
[16:10] 3 tn The verb is the Niphal perfect of the verb “to see” – “it was seen.” But the standard way of translating this form is from the perspective of Yahweh as subject – “he appeared.”
[17:1] 1 sn This is the famous story telling how the people rebelled against Yahweh when they thirsted, saying that Moses had brought them out into the wilderness to kill them by thirst, and how Moses with the staff brought water from the rock. As a result of this the name was called Massa and Meribah because of the testing and the striving. It was a challenge to Moses’ leadership as well as a test of Yahweh’s presence. The narrative in its present form serves an important point in the argument of the book. The story turns on the gracious provision of God who can give his people water when there is none available. The narrative is structured to show how the people strove. Thus, the story intertwines God’s free flowing grace with the sad memory of Israel’s sins. The passage can be divided into three parts: the situation and the complaint (1-3), the cry and the miracle (4-6), and the commemoration by naming (7).
[17:1] 2 tn Or “congregation” (KJV, ASV, NASB, NRSV).
[17:1] 3 tn The text says that they journeyed “according to their journeyings.” Since the verb form (and therefore the derived noun) essentially means to pull up the tent pegs and move along, this verse would be saying that they traveled by stages, or, from place to place.
[17:1] 4 sn The location is a bit of a problem. Exod 19:1-2 suggests that it is near Sinai, whereas it is normally located near Kadesh in the north. Without any details provided, M. Noth concludes that two versions came together (Exodus [OTL], 138). S. R. Driver says that the writer wrote not knowing that they were 24 miles apart (Exodus, 157). Critics have long been bothered by this passage because of the two names given at the same place. If two sources had been brought together, it is not possible now to identify them. But Noth insisted that if there were two names there were two different locations. The names Massah and Meribah occur alone in Scripture (Deut 9:22, and Num 20:1 for examples), but together in Ps 95 and in Deut 33:8. But none of these passages is a clarification of the difficulty. Most critics would argue that Massah was a secondary element that was introduced into this account, because Exod 17 focuses on Meribah. From that starting point they can diverge greatly on the interpretation, usually having something to do with a water test. But although Num 20 is parallel in several ways, there are major differences: 1) it takes place 40 years later than this, 2) the name Kadesh is joined to the name Meribah there, and 3) Moses is punished there. One must conclude that if an event could occur twice in similar ways (complaint about water would be a good candidate for such), then there is no reason a similar name could not be given.
[17:1] 5 tn The disjunctive vav introduces a parenthetical clause that is essential for this passage – there was no water.
[17:1] 6 tn Here the construction uses a genitive after the infinitive construct for the subject: “there was no water for the drinking of the people” (GKC 353-54 §115.c).
[35:1] 1 tn Heb “to do them”; this is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation.
[35:4] 1 sn The book now turns to record how all the work of the sanctuary was done. This next unit picks up on the ideas in Exod 31:1-11. But it adds several features. The first part is the instruction of God for all people to give willingly (35:4-19); the next section tells how the faithful brought an offering for the service of the tabernacle (35:20-29); the next section tells how God set some apart with special gifts (35:30-35), and finally, the narrative reports how the faithful people of God enthusiastically began the work (36:1-7).
[16:1] 1 sn Exod 16 plays an important part in the development of the book’s theme. It is part of the wider section that is the prologue leading up to the covenant at Sinai, a part of which was the obligation of obedience and loyalty (P. W. Ferris, Jr., “The Manna Narrative of Exodus 16:1-10,” JETS 18 [1975]: 191-99). The record of the wanderings in the wilderness is selective and not exhaustive. It may have been arranged somewhat topically for instructional reasons. U. Cassuto describes this section of the book as a didactic anthology arranged according to association of both context and language (Exodus, 187). Its themes are: lack of vital necessities, murmuring, proving, and providing. All the wilderness stories reiterate the same motifs. So, later, when Israel arrived in Canaan, they would look back and be reminded that it was Yahweh who brought them all the way, in spite of their rebellions. Because he is their Savior and their Provider, he will demand loyalty from them. In the Manna Narrative there is murmuring over the lack of bread (1-3), the disputation with Moses (4-8), the appearance of the glory and the promise of bread (9-12), the provision (13-22), the instructions for the Sabbath (23-30), and the memorial manna (31-36).
[16:1] 2 tn The sentence begins with a preterite and vav (ו) consecutive, which can be subordinated to the next clause with the preterite and vav consecutive. Here it has been treated as a temporal clause.
[16:1] 3 tn The word is often rendered “congregation” (so KJV, ASV, NASB, NRSV), but the modern perception of a congregation is not exactly what is in mind in the desert. Another possible rendering is “community” (NAB, NIV, NCV, TEV) or “assembly.” The Hebrew word is used of both good and bad groups (Judg 14:8; Ps 1:5; 106:17-18).
[16:1] 4 tn The form in the text is לְצֵאתָם (lÿtse’tam, “after their going out”). It clearly refers to their deliverance from Egypt, and so it may be vividly translated.