Exodus 12:8
Context12:8 They will eat the meat the same night; 1 they will eat it roasted over the fire with bread made without yeast 2 and with bitter herbs.
Exodus 23:11
Context23:11 But in the seventh year 3 you must let it lie fallow and leave it alone so that the poor of your people may eat, and what they leave any animal in the field 4 may eat; you must do likewise with your vineyard and your olive grove.
Exodus 29:33
Context29:33 They are to eat those things by which atonement was made 5 to consecrate and to set them apart, but no one else 6 may eat them, for they are holy.


[12:8] 2 sn Bread made without yeast could be baked quickly, not requiring time for the use of a leavening ingredient to make the dough rise. In Deut 16:3 the unleavened cakes are called “the bread of affliction,” which alludes to the alarm and haste of the Israelites. In later Judaism and in the writings of Paul, leaven came to be a symbol of evil or corruption, and so “unleavened bread” – bread made without yeast – was interpreted to be a picture of purity or freedom from corruption or defilement (S. R. Driver, Exodus, 90-91).
[23:11] 3 tn Heb “and the seventh year”; an adverbial accusative with a disjunctive vav (ו).
[23:11] 4 tn Heb “living thing/creature/beast of the field.” A general term for animals, usually wild animals, including predators (cf. v. 29; Gen 2:19-20; Lev 26:22; Deut 7:22; 1 Sam 17:46; Job 5:22-23; Ezek 29:5; 34:5).
[29:33] 5 tn The clause is a relative clause modifying “those things,” the direct object of the verb “eat.” The relative clause has a resumptive pronoun: “which atonement was made by them” becomes “by which atonement was made.” The verb is a Pual perfect of כִּפֵּר (kipper, “to expiate, atone, pacify”).
[29:33] 6 tn The Hebrew word is “stranger, alien” (זָר, zar). But in this context it means anyone who is not a priest (see S. R. Driver, Exodus, 324).