NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Exodus 13:14

Context

13:14 1 In the future, 2  when your son asks you 3  ‘What is this?’ 4  you are to tell him, ‘With a mighty hand 5  the Lord brought us out from Egypt, from the land of slavery. 6 

Exodus 32:29

Context
32:29 Moses said, “You have been consecrated 7  today for the Lord, for each of you was against his son or against his brother, so he has given a blessing to you today.” 8 

Drag to resizeDrag to resize

[13:14]  1 sn As with v. 8, the Law now requires that the children be instructed on the meaning of this observance. It is a memorial of the deliverance from bondage and the killing of the firstborn in Egypt.

[13:14]  2 tn Heb “tomorrow.”

[13:14]  3 tn Heb “and it will be when your son will ask you.”

[13:14]  4 tn The question is cryptic; it simply says, “What is this?” but certainly refers to the custom just mentioned. It asks, “What does this mean?” or “Why do we do this?”

[13:14]  5 tn The expression is “with strength of hand,” making “hand” the genitive of specification. In translation “strength” becomes the modifier, because “hand” specifies where the strength was. But of course the whole expression is anthropomorphic for the power of God.

[13:14]  6 tn Heb “house of slaves.”

[32:29]  7 tn Heb “Your hand was filled.” The phrase “fill your hands” is a familiar expression having to do with commissioning and devotion to a task that is earlier used in 28:41; 29:9, 29, 33, 35. This has usually been explained as a Qal imperative. S. R. Driver explains it “Fill your hand today,” meaning, take a sacrifice to God and be installed in the priesthood (Exodus, 355). But it probably is a Piel perfect, meaning “they have filled your hands today,” or, “your hand was filled today.” This was an expression meant to say that they had been faithful to God even though it turned them against family and friends – but God would give them a blessing.

[32:29]  8 tn The text simply has “and to give on you today a blessing.” Gesenius notes that the infinitive construct seems to be attached with a vav (ו; like the infinitive absolute) as the continuation of a previous finite verb. He reads the verb “fill” as an imperative: “fill your hand today…and that to bring a blessing on you, i.e., that you may be blessed” (see GKC 351 §114.p). If the preceding verb is taken as perfect tense, however, then this would also be perfect – “he has blessed you today.”



TIP #21: 'To learn the History/Background of Bible books/chapters use the Discovery Box.' [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA