NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Exodus 13:18-22

Context
13:18 So God brought the people around by the way of the desert to the Red Sea, 1  and the Israelites went up from the land of Egypt prepared for battle. 2 

13:19 Moses took the bones of Joseph with him, for Joseph 3  had made the Israelites solemnly swear, 4  “God will surely attend 5  to you, and you will carry 6  my bones up from this place with you.”

13:20 They journeyed from Sukkoth and camped in Etham, on the edge of the desert. 13:21 Now the Lord was going before them by day in a pillar of cloud to lead them in the way, and by night in a pillar of fire to give them light, 7  so that they could 8  travel day or night. 9  13:22 He did not remove the pillar of cloud by day nor the pillar of fire by night from before the people. 10 

Drag to resizeDrag to resize

[13:18]  1 tn The Hebrew term יַם־סוּף (Yam Suf) cannot be a genitive (“wilderness of the Red Sea”) because it follows a noun that is not in construct; instead, it must be an adverbial accusative, unless it is simply joined by apposition to “the wilderness” – the way to the wilderness [and] to the Red Sea (B. S. Childs, Exodus [OTL], 217).

[13:18]  2 tn The term חֲמֻשִׁים (khamushim) is placed first for emphasis; it forms a circumstantial clause, explaining how they went up. Unfortunately, it is a rare word with uncertain meaning. Most translations have something to do with “in battle array” or “prepared to fight” if need be (cf. Josh 1:14; 4:12). The Targum took it as “armed with weapons.” The LXX had “in the fifth generation.” Some have opted for “in five divisions.”

[13:19]  3 tn Heb “he”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.

[13:19]  4 tn Heb “solemnly swear, saying” (so NASB). The construction uses the Hiphil infinitive absolute with the Hiphil perfect to stress that Joseph had made them take a solemn oath to carry his bones out of Egypt. “Saying” introduces the content of what Joseph said.

[13:19]  5 sn This verb appears also in 3:16 and 4:31. The repetition here is a reminder that God was doing what he had said he would do and what Joseph had expected.

[13:19]  6 tn The form is a Hiphil perfect with the vav (ו) consecutive; it follows in the sequence of the imperfect tense before it, and so is equal to an imperfect of injunction (because of the solemn oath). Israel took Joseph’s bones with them as a sign of piety toward the past and as a symbol of their previous bond with Canaan (B. Jacob, Exodus, 380).

[13:21]  7 sn God chose to guide the people with a pillar of cloud in the day and one of fire at night, or, as a pillar of cloud and fire, since they represented his presence. God had already appeared to Moses in the fire of the bush, and so here again is revelation with fire. Whatever the exact nature of these things, they formed direct, visible revelations from God, who was guiding the people in a clear and unambiguous way. Both clouds and fire would again and again represent the presence of God in his power and majesty, guiding and protecting his people, by judging their enemies.

[13:21]  8 tn The infinitive construct here indicates the result of these manifestations – “so that they went” or “could go.”

[13:21]  9 tn These are adverbial accusatives of time.

[13:22]  10 sn See T. W. Mann, “The Pillar of Cloud in the Reed Sea Narrative,” JBL 90 (1971): 15-30.



created in 0.21 seconds
powered by
bible.org - YLSA