Exodus 13:6
Context13:6 For seven days 1 you must eat 2 bread made without yeast, and on the seventh day there is to be 3 a festival to the Lord.
Exodus 23:11
Context23:11 But in the seventh year 4 you must let it lie fallow and leave it alone so that the poor of your people may eat, and what they leave any animal in the field 5 may eat; you must do likewise with your vineyard and your olive grove.
Exodus 34:18
Context34:18 “You must keep the Feast of Unleavened Bread. For seven days 6 you must eat bread made without yeast, as I commanded you; do this 7 at the appointed time of the month Abib, for in the month Abib you came out of Egypt.
Exodus 23:15
Context23:15 You are to observe the Feast of Unleavened Bread; seven days 8 you must eat bread made without yeast, as I commanded you, at the appointed time of the month of Abib, for at that time 9 you came out of Egypt. No one may appear before 10 me empty-handed.


[13:6] 2 tn The imperfect tense functions with the nuance of instruction or injunction. It could also be given an obligatory nuance: “you must eat” or “you are to eat.” Some versions have simply made it an imperative.
[13:6] 3 tn The phrase “there is to be” has been supplied.
[23:11] 4 tn Heb “and the seventh year”; an adverbial accusative with a disjunctive vav (ו).
[23:11] 5 tn Heb “living thing/creature/beast of the field.” A general term for animals, usually wild animals, including predators (cf. v. 29; Gen 2:19-20; Lev 26:22; Deut 7:22; 1 Sam 17:46; Job 5:22-23; Ezek 29:5; 34:5).
[34:18] 7 tn This is an adverbial accusative of time.
[34:18] 8 tn The words “do this” have been supplied.
[23:15] 10 tn This is an adverbial accusative of time.
[23:15] 12 tn The verb is a Niphal imperfect; the nuance of permission works well here – no one is permitted to appear before God empty (Heb “and they will not appear before me empty”).