[14:13] 1 tn The use of אַל (’al) with the jussive has the force of “stop fearing.” It is a more immediate negative command than לֹא (lo’) with the imperfect (as in the Decalogue).
[14:13] 2 tn The force of this verb in the Hitpael is “to station oneself” or “stand firm” without fleeing.
[14:13] 3 tn The form is an imperative with a vav (ו). It could also be rendered “stand firm and you will see” meaning the result, or “stand firm that you may see” meaning the purpose.
[14:13] 4 tn Or “victory” (NAB) or “deliverance” (NIV, NRSV).
[14:13] 5 tn Heb “do,” i.e., perform or accomplish.
[14:13] 6 tn The construction uses a verbal hendiadys consisting of a Hiphil imperfect (“you will not add”) and a Qal infinitive construct with a suffix (“to see them”) – “you will no longer see them.” Then the clause adds “again, for ever.”
[14:14] 7 tn The word order places emphasis on “the
[14:14] 8 tn The imperfect tense needs to be interpreted in contrast to all that Yahweh will be doing. It may be given a potential imperfect nuance (as here), or it may be obligatory to follow the command to stand firm: “you must be still.”