Exodus 14:16
Context14:16 And as for you, 1 lift up your staff and extend your hand toward the sea and divide it, so that 2 the Israelites may go through the middle of the sea on dry ground.
Exodus 14:21
Context14:21 Moses stretched out his hand toward the sea, and the Lord drove the sea apart 3 by a strong east wind all that night, and he made the sea into dry land, and the water was divided.
Exodus 27:18
Context27:18 The length of the courtyard is to be one hundred fifty feet 4 and the width seventy-five feet, 5 and the height of the fine twisted linen hangings 6 is to be 7 seven and a half feet, with their bronze bases.
Exodus 39:40
Context39:40 the hangings of the courtyard, its posts and its bases, and the curtain for the gateway of the courtyard, its ropes and its tent pegs, and all the furnishings 8 for the service of the tabernacle, for the tent of meeting;


[14:16] 1 tn The conjunction plus pronoun (“and you”) is emphatic – “and as for you” – before the imperative “lift up.” In contrast, v. 17 begins with “and as for me, I….”
[14:16] 2 tn The imperfect (or jussive) with the vav (ו) is sequential, coming after the series of imperatives instructing Moses to divide the sea; the form then gives the purpose (or result) of the activity – “that they may go.”
[14:21] 3 tn Or “drove the sea back” (NIV, NCV, NRSV, TEV). The verb is simply the Hiphil of הָלַךְ (halakh, “to walk, go”). The context requires that it be interpreted along the lines of “go back, go apart.”
[27:18] 5 tn Heb “a hundred cubits.”
[27:18] 6 tn Heb “fifty.” The text has “and the width fifty [cubits] with fifty.” This means that it is fifty cubits wide on the western end and fifty cubits wide on the eastern end.
[27:18] 7 tn Here “hangings” has been supplied.