Exodus 15:2
Context15:2 The Lord 1 is my strength and my song, 2
and he has become my salvation.
This is my God, and I will praise him, 3
my father’s God, and I will exalt him.
Exodus 18:4
Context18:4 and the other Eliezer (for Moses had said, 4 “The God of my father has been my help 5 and delivered 6 me from the sword of Pharaoh”).
Exodus 20:23
Context20:23 You must not make gods of silver alongside me, 7 nor make gods of gold for yourselves. 8
Exodus 24:10
Context24:10 and they saw 9 the God of Israel. Under his feet 10 there was something like a pavement 11 made of sapphire, clear like the sky itself. 12
Exodus 34:23
Context34:23 At three times 13 in the year all your men 14 must appear before the Lord God, 15 the God of Israel.


[15:2] 1 tn Heb “Yah.” Moses’ poem here uses a short form of the name Yahweh, traditionally rendered in English by “the LORD.”
[15:2] 2 tn The word וְזִמְרָת (vÿzimrat) is problematic. It probably had a suffix yod (י) that was accidentally dropped because of the yod (י) on the divine name following. Most scholars posit another meaning for the word. A meaning of “power” fits the line fairly well, forming a hendiadys with strength – “strength and power” becoming “strong power.” Similar lines are in Isa 12:2 and Ps 118:14. Others suggest “protection” or “glory.” However, there is nothing substantially wrong with “my song” in the line – only that it would be a nicer match if it had something to do with strength.
[15:2] 3 tn The word נָוָה (navah) occurs only here. It may mean “beautify, adorn” with praises (see BDB 627 s.v.). See also M. Dahood, “Exodus 15:2: ‘anwehu and Ugaritic snwt,” Bib 59 (1979): 260-61; and M. Klein, “The Targumic Tosefta to Exodus 15:2,” JJS 26 (1975): 61-67; and S. B. Parker, “Exodus 15:2 Again,” VT 21 (1971): 373-79.
[18:4] 4 tn The referent (Moses) and the verb have been specified in the translation for clarity.
[18:4] 5 tn Now is given the etymological explanation of the name of Moses’ other son, Eliezer (אֱלִיעֶזֶר, ’eli’ezer), which means “my God is a help.” The sentiment that explains this name is אֱלֹהֵי אָבִי בְּעֶזְרִי (’elohe ’avi bÿ’ezri, “the God of my father is my help”). The preposition in the sentiment is the bet (ב) essentiae (giving the essence – see GKC 379 §119.i). Not mentioned earlier, the name has become even more appropriate now that God has delivered Moses from Pharaoh again. The word for “help” is a common word in the Bible, first introduced as a description of the woman in the Garden. It means to do for someone what he or she cannot do for himself or herself. Samuel raised the “stone of help” (Ebenezer) when Yahweh helped Israel win the battle (1 Sam 7:12).
[18:4] 6 sn The verb “delivered” is an important motif in this chapter (see its use in vv. 8, 9, and 10 with reference to Pharaoh).
[20:23] 7 tn The direct object of the verb must be “gods of silver.” The prepositional phrase modifies the whole verse to say that these gods would then be alongside the one true God.
[20:23] 8 tn Heb “neither will you make for you gods of gold.”
[24:10] 10 sn S. R. Driver (Exodus, 254) wishes to safeguard the traditional idea that God could not be seen by reading “they saw the place where the God of Israel stood” so as not to say they saw God. But according to U. Cassuto there is not a great deal of difference between “and they saw the God” and “the
[24:10] 11 sn S. R. Driver suggests that they saw the divine Glory, not directly, but as they looked up from below, through what appeared to be a transparent blue sapphire pavement (Exodus, 254).
[24:10] 13 tn Heb “and like the body of heaven for clearness.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven” or “sky” depending on the context; here, where sapphire is mentioned (a blue stone) “sky” seems more appropriate, since the transparent blueness of the sapphire would appear like the blueness of the cloudless sky.
[34:23] 13 tn “Three times” is an adverbial accusative.
[34:23] 14 tn Heb “all your males.”
[34:23] 15 tn Here the divine name reads in Hebrew הָאָדֹן יְהוָה (ha’adon yÿhvah), which if rendered according to the traditional scheme of “