Exodus 15:3
Contextthe Lord is his name. 2
Exodus 21:12
Context21:12 3 “Whoever strikes someone 4 so that he dies 5 must surely be put to death. 6
Exodus 32:27
Context32:27 and he said to them, “Thus says the Lord, the God of Israel, ‘Each man fasten 7 his sword on his side, and go back and forth 8 from entrance to entrance throughout the camp, and each one kill his brother, his friend, and his neighbor.’” 9


[15:3] 1 tn Heb “man of war” (so KJV, ASV). “Warrior” is now the preferred translation since “man of war” is more commonly known today as a warship. The expression indicates that Yahweh is one who understands how to fight and defeat the enemy. The word “war” modifies “man” to reveal that Yahweh is a warrior. Other passages use similar descriptions: Isa 42:13 has “man of wars”; Ps 24:8 has “mighty man of battle.” See F. Cross, “The Divine Warrior in Israel’s Early Cult,” Biblical Motifs, 11-30.
[15:3] 2 tn Heb “Yahweh is his name.” As throughout, the name “Yahweh” is rendered as “the
[21:12] 3 sn The underlying point of this section remains vital today: The people of God must treat all human life as sacred.
[21:12] 4 tn The construction uses a Hiphil participle in construct with the noun for “man” (or person as is understood in a law for the nation): “the one striking [of] a man.” This is a casus pendens (independent nominative absolute); it indicates the condition or action that involves further consequence (GKC 361 §116.w).
[21:12] 5 tn The Hebrew word וָמֵת (vamet) is a Qal perfect with vav consecutive; it means “and he dies” and not “and killed him” (which require another stem). Gesenius notes that this form after a participle is the equivalent of a sentence representing a contingent action (GKC 333 §112.n). The word shows the result of the action in the opening participle. It is therefore a case of murder or manslaughter.
[21:12] 6 sn See A. Phillips, “Another Look at Murder,” JJS 28 (1977): 105-26.
[32:27] 6 tn The two imperatives form a verbal hendiadys: “pass over and return,” meaning, “go back and forth” throughout the camp.
[32:27] 7 tn The phrases have “and kill a man his brother, and a man his companion, and a man his neighbor.” The instructions were probably intended to mean that they should kill leaders they knew to be guilty because they had been seen or because they failed the water test – whoever they were.